ويكيبيديا

    "فسيكون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sería
        
    • será
        
    • resultaría
        
    • resultará
        
    • habrá
        
    • que
        
    Sin embargo, si se hiciera evidente que no existe un apoyo suficiente a la convención, sería mejor aplazar la decisión hasta el año próximo. UN على أنه إذا تبين عدم توفر تأييد كاف لإبرام اتفاقية، فسيكون من الأفضل إرجاء البت في الأمر إلى السنة القادمة.
    Por consiguiente, sería más apropiado referirse a la creación de efectos jurídicos. UN وبالتالي، فسيكون من الأكثر ملاءمة التحدث عن إحداث آثار قانونية.
    Habida cuenta del carácter complejo de esta cuestión, sería preferible tratarla en dos etapas. UN واعتبارا للطابع المعقد للمادة قيد النظر فسيكون من الأفضل تناولها على مرحلتين.
    Una vez terminada la clasificación, será importante que los Estados la utilicen para presentar sus estadísticas nacionales sobre delincuencia. UN ومتى وُضع التصنيف في صيغته النهائية، فسيكون من المهم أن تستخدمه الدول لتقديم إحصاءات الجريمة الوطنية.
    A este respecto, será difícil disipar la incertidumbre que plantee la interpretación de esta importante disposición. UN ولذلك فسيكون من الصعب تبديد الشكوك فيما يتعلق بتفسير هذا الحكم الهام.
    sería importante evitar los efectos no deseados que podrían surgir si las recomendaciones se pusieran en práctica antes de haber analizado suficientemente sus consecuencias. UN فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا.
    Si la Comisión está de acuerdo, sería útil insertar en el proyecto de guía una remisión al futuro anexo. UN وقالت إنه إذا وافقت الأونسيترال، فسيكون من المفيد إدراج إشارة إلى المرفق المقبل في مشروع الدليل.
    En vista de que esas mujeres realizan una labor sumamente valiosa, sería interesante saber si el Gobierno se propone reconocer oficialmente sus actividades. UN ونظرا للعمل القيم الذي يقمن به، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت للحكومة أي خطط لإقرار أنشطتهن بصورة رسمية.
    Si esa es también la conclusión de la Comisión, sería útil incluir en el proyecto una lista de los delitos a que se refiere la obligación. UN وإذا ما كان ذلك هو ما ستخلص إليه اللجنة، فسيكون من المفيد أن تُدرج في المشروع قائمة بالجرائم التي ينطبق عليها الالتزام.
    El Sr. S. le dijo a gritos que, si ya no se veía capacitada para hacer su trabajo, sería mejor para ella que dimitiese. UN وصرخ السيد س. في صاحبة الرسالة بأنها إذا لم تكن قادرة على أداء عملها، فسيكون من الأفضل لها أن تستقيل.
    De hecho, sería negligente no tomar la precaución prudente de comprobar si hay fugas. UN فسيكون من التهور في الواقع عدم الأخذ بالاحتياطات اللازمة لاختبار احتمالات التسرب.
    Si se cumplen esas condiciones, cabe considerar que a finales de 1998 sería viable la celebración de tan importante acontecimiento. UN وإذا استوفيت جميع الشروط فسيكون من الملائم تحديد نهاية عام ١٩٩٨ موعدا معقولا لذلك الحدث المهم.
    Como numerosos ministros y funcionarios del Consejo de Administración asistirían al período extra-ordinario de sesiones, sería más conveniente y económico que se reunieran en Nueva York en esa oportunidad UN ولما كان العديد من الوزراء والمسؤولين في مجلس اﻹدارة سيحضــرون الــدورة الاستثنائية، فسيكون من اﻷنسب واﻷجــدى مــن ناحية التكلفة الاجتماع في نيويــورك فــي هذا الوقت.
    sería lamentable que, al reducir los gastos, las Naciones Unidas quedaran privadas de sustancia. UN فسيكون من دواعي اﻷسف الشديد أن يؤدي خفض التكاليف إلى إفراغ اﻷمم المتحدة من مضمونها.
    Con la cooperación activa de las delegaciones en consultas oficiosas que se celebraran en el futuro inmediato, la Directora Ejecutiva consideraba que aún sería posible revisar el informe a tiempo para el segundo período ordinario de sesiones. UN ورأت المديرة التنفيذية أنه إذا تعاونت الوفود بصورة فعالة في المشاورات غير الرسمية في المستقبل القريب، فسيكون من الممكن مع ذلك تنقيح التقرير في وقت مناسب لعرضه على الدورة العادية الثانية.
    Como numerosos ministros y funcionarios del Consejo de Administración asistirían al período extraordinario de sesiones, sería más conveniente y económico que se reunieran en Nueva York en esa oportunidad UN ولما كان العديد من الوزراء والمسؤولين في مجلس اﻹدارة سيحضــرون الــدورة الاستثنائية، فسيكون من اﻷنسب واﻷجــدى مــن ناحية التكلفة الاجتماع في نيويــورك فــي هذا الوقت.
    Sobre todo, será esencial garantizar una representación más equitativa de los países desarrollados y en desarrollo, tanto con la capacidad para actuar como con una presencia eficaz a escala mundial. UN فسيكون من الضروري، في المقام اﻷول، كفالة تمثيل أكثر إنصافا للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تملك القدرة على التصرف، وتواجدا فعالا على الصعيد العالمي.
    Si en el futuro se ha de aprobar por consenso otro proyecto de resolución sobre este tema, será necesario modificar su redacción para contemplar este punto. UN وإذا أريد اعتماد أي مشروع بشأن هذا الموضوع في المستقبل بتوافق اﻵراء فسيكون من الضروري تعديل صيغته لمراعاة هذه النقطة.
    Si el Tratado se prorroga indefinidamente, será más fácil persuadir a los otros países a que se adhieran a él. UN وإذا جرى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى فسيكون من اﻷيسر إقناع بلدان أخرى بالانضمام إليها.
    A menudo será conveniente encargar a un grupo más reducido el examen de los extremos respecto de los cuales se haya manifestado un desacuerdo de principio. UN فسيكون من المناسب في أحيان كثيرة أن تحال المسائل التي يوجد بصددها اختلاف مبدئي محدد إلى فريق عامل مصغر من أجل مناقشتهـا.
    Si el Comité estaba de acuerdo, resultaría útil discutir de qué manera podía contribuir a la preparación de los informes periódicos. UN وفي حال موافقة اللجنة، فسيكون من المفيد بحث سبل مساهمتها في إعداد التقارير.
    resultará difícil reducir la pobreza si la mejora en el crecimiento económico no se traduce en un aumento del empleo. UN وما لم ينعكس تحسن النمو الاقتصادي في ازدياد فرص العمل، فسيكون من الصعوبة بمكان تخفيف حدة الفقر.
    Mientras no se cree algún mecanismo para determinar si una reserva es válida u oponible, habrá que aceptar el riesgo de la incertidumbre. UN وما دامت لم تنشأ آلية للبت في صحة التحفظ أو حجيته، فسيكون من الضروري تقبل مخاطر عدم اليقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد