La única excusa que tengo es que la soledad me ha vuelto grosero. | Open Subtitles | العذر الوحيد الذى يمكننى قوله أننى أصبحت فظاً من كثرة الوحدة |
No hay necesidad de ser grosero, Sr. Marcucci... ..hábleme sobre las ratas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
He utilizado mucho el teléfono y he sido muy grosero. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط وقد كنت فظاً جداً |
Congresista, debo hacerle una pregunta y puede sonar descortés pero ¿está ebrio? | Open Subtitles | وربما أنه سيكون فظاً لكن هل أنت مخموراً الآن؟ ماذا؟ |
Escucha, esto quizá suene descortés, pero quería preguntarte algo. | Open Subtitles | إسمعي, ربما هذا يبدو فظاً بحق, لكني كنت أتسآئل |
No quiero ser maleducado pero unos amigos me están esperando. | Open Subtitles | لا اريد ان أبدوا فظاً ولكن هناك بعض الأصدقاء ينتظروننى |
No quiero ser brusco, pero el otro día los dejamos escapar. | Open Subtitles | لم أقصد أن أكون فظاً إنها فقط تلك الليلة التي تتبعناهم فيها وامسكناهم بين الاشجار واطلقنا صراحهم |
No quiero ser grosero, pero los tiempos han cambiado. | Open Subtitles | لا اريد ان اكون فظاً تشارلز لاكن الزمن تغير |
No quiero ser grosero, pero ¿quién diablos es él? | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو فظاً يا توماس لكن من هذا بحق الشيطان؟ |
Tengo todo el derecho de ser grosero. Le dejé un mensaje. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة |
¿Cómo se puede ser tan grosero a una dama? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون فظاً لهذه الدرجة مع إمرأه |
No quiero ser grosero pero no creo que mi sermón sea de su incumbencia. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد أن أكون فظاً لكني لا أظن أن موعظتي من شأنك |
Escucha, no quiero ser grosero pero no creo que nada de eso sea asunto tuyo. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فظاً لكن لا أعتقد أنه من شأنكِ |
Si te parece grosero, entonces por supuesto tengo que disculparme. | Open Subtitles | إذا كنت فظاً عندها بالتأكيد لا بد أن أعتذر |
No quiero ser descortés, pero estamos haciendo algo en este momento. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فظاً ولكننا نقوم بعمل مهم الآن |
Disculpa que sea tan descortés. Creo que es lo mejor. | Open Subtitles | أنظري , أنا اضسف كوني فظاً طوال الوقت لكنني أعتقد أنها الطريقة الأنسب |
No quiero parecer descortés o algo... | Open Subtitles | لا أودُ أن أبدو فظاً أو شيئاً مِن هذا القبيل |
De pequeño me enseñaron a no ser maleducado, Sr. Bernstein, pero ¿qué se supone que debo hacer con la gente que no me respeta? | Open Subtitles | سيد برستين ، عندما كنت طفلا تعلمت أن لاأكون فظاً ماذا سأفعل لأناس لايحترمونني |
No quiero parecer brusco, Doc ...pero seguramente irás de cero a cien en ¿cuánto? | Open Subtitles | انا لا أريد أن أكون فظاً هنا ربما أنت تصل من سرعة الصفر إلى ستين خلال,.. مثل, ماذا؟ |
No intento ser cruel, compréndeme... pero sabes de algo vital importancia para nuestra supervivencia. | Open Subtitles | ، أنا لا أحاول أن أكون فظاً ... أنتِ تفهمين لكنكِ تعرفين شيئاً ما ضروري للغاية لأجل بقائنا |
Te diré que no pienso tener la descortesía de asumir lo que estás pensando. | Open Subtitles | سأخبرك أنني لن أكون فظاً لأفترظ ما تفكر به |
Oh, siento haber sido tan rudo hace un momento pero es desalentador oir de una mujer que su marido la ama. | Open Subtitles | انا آسف أنني كنت فظاً منذ لحظات لكنه دائما يكون شيئا محبطاً ان تسمع زوجة تقول ان زوجها يحبها |
No, no, no, no. No besar, no seas bruto. | Open Subtitles | .لا ,لا ,لا ,لا بدون تقبيل , لا تكن فظاً |
Perdón. Eso fue una grosería. | Open Subtitles | أنا آسف، كان ذلك سلوكاً فظاً |