ويكيبيديا

    "فعالية تدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia de las medidas
        
    • eficacia de las medidas de
        
    • la eficacia de medidas
        
    • la efectividad de las medidas
        
    • las medidas eficaces
        
    • la eficacia de los
        
    • la eficacia de esas medidas
        
    • eficacia de la
        
    • eficacia de las medidas para
        
    La falta de un enfoque integrado respecto de la gestión de la zona costera y marina ha limitado la eficacia de las medidas de gestión anteriores y actuales. UN وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر.
    Evaluar la eficacia de las medidas normativas encaminadas a modificar las modalidades de consumo y producción UN تقييم فعالية تدابير السياســة العامــة التــي ترمي إلى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    D. Evaluar la eficacia de las medidas normativas encaminadas a modificar las modalidades de consumo y producción UN تقييم فعالية تدابير السياسة العامة التي ترمي إلى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    D. Evaluar la eficacia de las medidas normativas encaminadas a modificar las modalidades de consumo y producción UN دال ـ تقييم فعالية تدابير السياسة العامة التي ترمي الى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    Es preciso mejorar la eficacia de las medidas de desarme ya vigentes. UN فينبغي زيادة تعزيز فعالية تدابير نزع السلاح القائمة حاليا.
    La Comisión Consultiva ha solicitado a la Junta que evalúe la eficacia de las medidas de reforma. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس تقييم فعالية تدابير اﻹصلاح.
    la eficacia de las medidas adoptadas en el país de origen aumenta si en los países receptores hay un ambiente facilitador, especialmente si existe seguridad jurídica. UN ومن شأن تهيئة بيئة تمكينية في البلدان المضيفة، ولا سيما توفير الأمان القانوني، أن يعزز فعالية تدابير البلد الموطن.
    Asimismo, el Gobierno ha emprendido una serie de iniciativas para mejorar la interfaz entre la justicia penal y civil y supervisar la eficacia de las medidas de intervención. UN وحددت الحكومة طائفة من المبادرات الرامية إلى معالجة الدعم القانوني في المجال الجنائي والمدني ورصد فعالية تدابير التدخل.
    Evaluación de la situación y tendencias de la diversidad biológica en las zonas secas y subhúmedas, y la eficacia de las medidas de conservación; UN النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    Reunión de Expertos sobre la eficacia de las medidas de política en relación con la IED UN اجتماع خبراء بشأن فعالية تدابير سياسة الاستثمار المباشر الأجنبي
    Control de la eficacia de las medidas de congelación de activos y sanción UN مراقبة فعالية تدابير تجميد الأصول والمقاضاة بسبب الانتهاكات
    El Gobierno central y los gobiernos de los estados examinan periódicamente la eficacia de las medidas de lucha contra el terrorismo para fortalecer y perfeccionar sus actividades. UN وتستعرض الحكومة المركزية وحكومات الولايات من وقت لآخر مدى فعالية تدابير مكافحة الإرهاب بهدف تعزيز جهودها وتنظيمها.
    En el país se presta especial atención a la elevación de la eficacia de las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    la eficacia de las medidas de protección de la salud de las embarazadas se demuestra en el hecho de que más del 92% de los embarazos culminan en partos exitosos. UN ومما يؤكد فعالية تدابير حماية صحة الحوامل تتويج أكثر من 92 في المائة من حالات الحمل بالنجاح.
    La Comisión aplica medidas comerciales multilaterales y transparentes contra las partes que obstaculicen la eficacia de las medidas de conservación. UN وتنفذ اللجنة تدابير تجارية متعددة الأطراف وشفافة ضد الأطراف التي تقوض فعالية تدابير حفظ الموارد السمكية.
    Las mejoras institucionales encaminadas a fortalecer la eficacia de medidas de prevención del acoso sexual han dado buenos resultados desde 2003. UN ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي.
    Dichas incertidumbres deben tenerse en cuenta al evaluar la efectividad de las medidas de mitigación. UN وينبغي أن توضع حالات انعدام اليقين هذه في الحسبان أثناء تقدير فعالية تدابير التخفيف .
    las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos y del estado de derecho se complementaban y reforzaban mutuamente. UN وذكروا أن هناك علاقة تكاملية وتعاضدية بين فعالية تدابير مكافحة الإرهاب من جانب وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون من جانب آخر.
    :: Mejorar la eficacia de los procedimientos de repatriación como estrategia para disuadir el contrabando y la trata de personas con acuerdos pertinentes; UN :: تعزيز فعالية تدابير إعادة الأشخاص بوصفها استراتيجية لردع أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص من خلال إبرام اتفاقات مناسبة؛
    la eficacia de esas medidas de conservación y ordenación presenta ciertas dificultades debido a la insuficiencia de datos científicos y otra información pertinente. UN وثمة صعوبات تكتنف تقييم فعالية تدابير الحفظ والإدارة تلك، بسبب عدم توافر ما يكفي من المعلومات العلمية وغيرها من المعلومات.
    Adoptar más medidas para mejorar la eficacia de la lucha contra el reclutamiento de niños soldados. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    eficacia de las medidas para impedir a los terroristas el acceso a armas UN فعالية تدابير حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد