ويكيبيديا

    "فعال بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaz entre
        
    • efectiva entre
        
    • efectivo entre
        
    • activa entre
        
    • eficaz de
        
    • activo entre
        
    • eficaces entre
        
    Puso de relieve que debía asegurarse una colaboración eficaz entre los diversos mecanismos de las Naciones Unidas encargados de cuestiones relativas a la discriminación. UN وأكدت ضرورة العمل على إقامة تعاون فعال بين مختلف آليات الأمم المتحدة التي تعالج المسائل المتصلة بالتمييز.
    Garantizar una interacción eficaz entre las religiones y las culturas del mundo es sumamente importante en el actual entorno de conflicto y extremismo religioso. UN إن ضمان وجود تفاعل فعال بين ديانات وثقافات العالم هام للغاية في المناخ الراهن، الذي يتسم بالصراع والتطرف الديني.
    Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia nacional de lucha contra las drogas. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    Son muchos más los campos que pueden darse en esa colaboración efectiva entre las Naciones Unidas y la OEA. UN وثمة ميادين أخرى كثيرة يمكن أن يتم فيها تعاون فعال بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    En este proceso se observó una coordinación efectiva entre los diversos participantes en el sector de la seguridad en Kosovo. UN ولوحظ وجود تنسيق فعال بين الجهات ذات الصلة في مجال الأمن في كوسوفو في إطار هذه العملية.
    El Relator Especial expresa su sincera esperanza de que se logre un equilibrio efectivo entre libertad y autoridad. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله الصادق في أن يقام توازن فعال بين الحرية والسلطة.
    :: Una coordinación eficaz entre la Presidencia, el Fiscal y el Secretario acerca de las cuestiones que afecten a la Corte en su conjunto UN :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل.
    :: Una cooperación eficaz entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: تعاون فعال بين المحكمة والأمم المتحدة.
    :: Una coordinación eficaz entre la Presidencia, el Fiscal y el Secretario acerca de las cuestiones que afecten a la Corte en su conjunto UN :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل.
    :: Una cooperación eficaz entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: تعاون فعال بين المحكمة والأمم المتحدة.
    vii) En ese mismo sentido, Marruecos se esfuerza por mantener una cooperación eficaz entre sus servicios y los de los países asociados y amigos. UN ' 7` وفي نفس السياق، يحرص المغرب على إقامة تعاون فعال بين دوائره ودوائر البلدان الشريكة والصديقة.
    Los presidentes reconocieron además la necesidad de desarrollar una cooperación eficaz entre los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo. UN واعترف الرؤساء كذلك بضرورة إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمجلس.
    La junta podría también servir de intermediario eficaz entre la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura y los Estados Miembros, si hicieran falta nuevos cambios en la estrategia. UN ثم إن بإمكان المجلس أيضا أن يتصرف كوسيط فعال بين مكتب المخطط العام والدول الأعضاء إذا ما أصبح من الضروري إدخال تغيرات أخرى على الاستراتيجية.
    El segundo aspecto es la necesidad de que haya un diálogo bidireccional eficaz entre los países que figuran en el programa de la Comisión y la propia Comisión. UN والجانب الثاني هو ضرورة إجراء حوار تبادلي فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة ذاتها.
    En ese sentido, es importante garantizar la cooperación eficaz entre los órganos y las organizaciones humanitarios de las Naciones Unidas especializados en brindar asistencia para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.
    No obstante, independientemente de cuán grandes sean esos esfuerzos, no tendrán resultados si se carece de una cooperación internacional efectiva entre todas las partes. UN إلا أن كل هذه الجهود، مهما تعاظمت لن تحقق أهدافها بدون تعاون دولي فعال بين جميع اﻷطراف.
    iv) Establecer una cooperación efectiva entre los órganos competentes; UN `4` إقامة تعاون فعال بين الأجهزة المعنية وبين المواطنين لمواجهة الإرهاب؛
    Consideramos que debe existir una comunicación efectiva entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN نعتقد أنه يجب أن يكون هناك اتصال فعال بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Además, debe fortalecerse el Programa mediante el logro de un equilibrio efectivo entre sus actividades normativas y operacionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز موئل الأمم المتحدة بواسطة إيجاد توازن فعال بين أنشطته القانونية والتشغيلية.
    Otra medida importante para fortalecer la confianza sería el establecimiento de una cooperación activa entre las partes, en materia nuclear, en una forma transparente y abierta. UN وهناك تدبيرا آخر هام لبناء الثقة يتمثل في إيجاد تعاون فعال بين اﻷطراف في الميدان النووي بطريقة صريحة وشفافة.
    En el teatro de operaciones se mantuvo una coordinación eficaz de las medidas civiles y militares. UN وفي مسرح العمليات، استمرت المحافظة على تنسيق فعال بين الجهود المدنية والجهود العسكرية.
    También se necesita un diálogo activo entre los miembros del Consejo de Seguridad, el Secretario General y los Estados que aportan contingentes. UN وتدعو الحاجة أيضا الى إجراء حوار فعال بين أعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول المساهمة بقوات.
    El éxito dependerá de la planificación, la coordinación y la cooperación eficaces entre todas las partes interesadas. UN وسوف يتوقف النجاح على التخطيط والتنسيق والتعاون على نحو فعال بين جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد