En cada una de estas etapas, ésta meditación puede tomar dependiendo de como lo hagas, semanas, meses o días o puedes hacerlo de una sola vez. | TED | كل خطوة من هذه قد يستغرق بضعة أسابيع، أو أشهر، أو أيام إعتماداً على ما تفعله، ويمكن فعلها على عجالة، هذا التأمل. |
Y una vez que lo han hecho, pueden hacerlo nuevamente. Y podrían mejorarlo. | TED | ومتى فعلها فإنه يمكنه أن يفعلها ثانية. ويمكنهم العمل على تحسينها. |
No lo se. Seis dimensiones de la geometria. -Nunca yo podia hacerlo antes. | Open Subtitles | لا أعلم، الهندسة ذات الأبعاد السداسية لم أستطع فعلها من قبل |
Si fuera un desconocido, alguien sobre quien haces una nota, haz de cuenta que el tipo te dijo que sólo lo hizo una vez. | Open Subtitles | إذا كان غريب لك، إذا كان الرجل الذي كنت تعملين مقالة بشأنه يدّعي بأنّه رجل أخبرك أنه فعلها مرّة فقط |
El primer aspecto de mi filosofía es: Me conformo con lo que al final no puedo hacer porque hay mucho que sí puedo hacer. | TED | الجانب الأول لفلسفتي أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا لأن هناك الكثير الذي يمكنني القيام به. |
Una vez que lo supo, también supo que podía hacerlo todo el tiempo. | Open Subtitles | مـــرة عـــرفت كيف تفعل ذلك عرفت بأنها تستطيع فعلها طوال الوقت |
- Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. | Open Subtitles | ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟ |
Vamos, Anne Marie, tienes que hacerlo esta vez. Nada de andar distrayéndote. | Open Subtitles | هيا آن ماري , عليك فعلها هذه المرة بدون عبث |
Sabes que me gusta bailar, pero él no sabe hacerlo... sólo sabía pisarme. | Open Subtitles | أحب الرقص ولكن هو أخرق ولم يتمكن من فعلها بطريقة صحيحة |
Señor, tuve que hacerlo de esta forma porque hay alguien del fbi implica- | Open Subtitles | سيدي, لقد إضطررت إلى فعلها بتلك الطريقة لأن الإف بي آي |
Si no puedes hacerlo conmigo, ¿cómo lo harás con una chica real? | Open Subtitles | اذا لم تستطع فعلها معي فكيف ستفعلها مع فتاة حقيقية؟ |
Tengo una línea a tu alma y puedo hacerlo en cualquier momento en cualquier lugar, sin importar dentro de quién entres. | Open Subtitles | يمكنني الوصول إلي روحك وبإمكاني فعلها في أي وقت وفي أي مكان أياً كان الجسد الذي تستحوذ عليه |
Sólo estabas jugando con tu estúpido celular. ¿Por qué toqueteas tu celular? Déjame hacerlo. | Open Subtitles | وأنا لم أفعلها أيضاً،لكن بأمكانك أن تراهن علي أن واحد منا فعلها |
Están en una caja en mi despacho. Pero yo sé quién lo hizo. | Open Subtitles | نعم, إنها في صندوق عندي في المكتب ولكني أعرف من فعلها |
Y si decimos que jugábamos Verdad o Consecuencia y su consecuencia fue saltar al río y lo hizo y se ahogó. | Open Subtitles | ماذا لو قلنا أننا كنا نلعب صدق أو جرأة ثم تحديناه بالقفز في النهر و فعلها, و غرق |
Sabe manipular el escenario de un crimen para que parezca que lo hizo otro. | Open Subtitles | شخص قادر على التلاعب بمسرح الجريمة ليجعله يبدو كأن شخص اخر فعلها |
Es conocer una tecnología tanto que puedes manipularla y usarla para hacer cosas que se supone no debe hacer, ¿no? | TED | هو معرفة تقنية جيدا أنه يمكنك خداعها وتوجيهها للقيام بالأشياء التي لم يكن مقصود فعلها مطلقا، صحيح؟ |
Pero hay cosas que podemos hacer que las máquinas no pueden hacer. | TED | ولكن، هناك أشياء نستطيع فعلها بينما لا تستطيع الآلات فعلها |
Y ser muy bueno es una de las peores cosas que podés hacer. | TED | وأن تصبح جيد جداً هو أحد أسواء الأشياء التي يمكنك فعلها. |
Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. | Open Subtitles | و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث |
El final de la guerra fría fue asombroso por la rapidez con que ocurrió una vez puesta en marcha la oleada de cambio. | UN | لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها. |
Quiero tener un hijo, y ésta es la única manera de lograrlo. | Open Subtitles | اريد الحضي بطفل ، وهذه الطريقة الوحيدة التي استطيع فعلها |
Y hace tres años, una de las cosas que aprendí fue a hacerme invisible. | TED | وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية. |
Quien quiera que lo haya hecho ...lo único que logró fue terminar rápidamente con la resistencia. | Open Subtitles | أياً كان من فعلها كل ما فعله هو أن عجل بنهاية المقاومة |
¡No! Toda la mierda horrible que me hizo y tú no hiciste nada. | Open Subtitles | لا ، كل الأمور المرعبة التي فعلها لي ولم تحركي ساكنا |
Algunas cosas simplemente no deben hacerse, Coronel Ni siquiera en la guerra. | Open Subtitles | بعض الأشياء لا تستطيع فعلها يا كولونيل حتى فى الحرب |
Los servicios de construcción física tienen un efecto notable en los mercados de trabajo y actúan como estímulo del empleo. | UN | وتؤثر خدمات التشييد تأثيرا كبيرا على أسواق اليد العاملة وتفعل فعلها كحافز على الاستخدام. |
c) Se ayudarán mutuamente en el desempeño de las obligaciones que les imponen los apartados a) y b) y, en lo posible, coordinarán sus respectivas reacciones por conducto de los órganos internacionales existentes o mediante acuerdos específicos; | UN | )ج( أن تساعد بعضها البعض على الوفاء بالتزاماتها المفروضة بمقتضى الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب(، وبقدر المستطاع، أن تنسق ردود فعلها من خلال الهيئات الدولية الموجودة أو عن طريق ترتيبات خاصة؛ |
De hecho, uno de los motivos principales de que los mecanismos de cesación del fuego no hayan funcionado eficazmente ha sido el hecho de que el Acuerdo no fuera firmado por todas las partes. | UN | وإن آليات وقف إطلاق النار التي ينص عليها اتفاق سلام دارفور لا تفعل فعلها لسبب رئيسي وهو بالضبط عدم توقيع جميع الأطراف عليه. |
Tras el anuncio del primer ensayo nuclear de la India, la reacción de Francia quedó expresada en el comunicado siguiente: | UN | إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي: |