| tienes que crecer y explorar y arriesgarte y desafiarte a tí mismo. | TED | فعليك أن تنمو وتستكشف وأن تخوض المجازفة وتعلن تحدي نفسك. |
| Pero eres una escritora nueva... y tomamos riesgos por ti y tienes que apreciar eso. | Open Subtitles | لكن هذه هي روايتك الأولى و نحن نجازف بضمك معنا فعليك تقدير ذلك |
| tienes que mostrarle al juez que los otros métodos de investigación fallaron. | Open Subtitles | فعليك أن تظهر للقاضي أن وسائل التحقيق الآخرى قد فشلت |
| Sí bueno, pues si quieres sobrevivir al día de hoy tendrás que hacerlo. | Open Subtitles | نعم , حسناً اذا كنت تُريد العبور اليوم فعليك ان تكون |
| Cuando Io que amas está en peligro debes pelear por salvarlo o perderlo para siempre. | Open Subtitles | وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً، فعليك أن تقاتل لانقاذه أو أن تخسره للأبد. |
| entonces deberías mirar a tu alrededor, James, y ver cuán más grande es en realidad. | Open Subtitles | فعليك فقط أن تنظر حولك يا جيمس، وترى كم حقا أنّ العالَم أوسع. |
| Ahora que has entrado en el nivel ejecutivo, tienes que rellenar unos papeles. ¿Café? | Open Subtitles | وبما أنك دخلت مراتب المديرين الآن فعليك تعبئة بعض المعاملات أتريد قهوة؟ |
| La evidencia parece que respalda eso pero si quieres mi ayuda tienes que decirme como terminaste en esta posición. | Open Subtitles | و يبدو بأنّ الدليل يدعّم كلامك لكن إن أردتَ مساعدتي فعليك إخباري كيف وصلت لهذا الوضع |
| Como mi nuevo segundo asistente, tienes que llevarme desde la oficina al escenario, y si ves a alguien a quien haya fastidiado por el camino, | Open Subtitles | بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة وإذا لاحظت شخص على الطريق قد أسأت له فتجنبه |
| Sí, la tengo justo aquí. Si la quieres, tienes que venir a buscarla. | Open Subtitles | أجل, أنا أمتلكها حالياً هنا إذا كنت تريدها فعليك المجيء لأخذها |
| Y si tiene un sarpullido, tienes que usar óxido de zinc, pero no el mentolado. | Open Subtitles | وإذا أصيبت بطفح جلدي، فعليك بإستخدام أكسيد الزنك، ولكن النوع الخالي من الكحول. |
| Pero si voy a ayudarte, tienes que ayudareme a ayudarte, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن إن كنت سأساعدك فعليك أن تعينني على ذلك، حسناً؟ |
| Mira, si quieres que te ayude, esta vez, primero, tendrás que contarme toda la verdad. | Open Subtitles | انظر، إذا كنت تريد مني مساعدتك فعليك أن تقول لي الحقيقة هذه المرة |
| Pero si quieres que dure tu matrimonio, tendrás que cambiar un poco. | Open Subtitles | ولكن ان كنت تريد لتلك الزيجه ان تستمر فعليك ان تغير اشياء من نفسك |
| Como tú mismo lo dijiste, debes elegir el menor de los males. | Open Subtitles | و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة |
| "Vienes por la línea del fondo, debes alcanzar la base antes que yo". | Open Subtitles | اذا كنت تريد الوصول الي الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني |
| si no te sientes bien yendo al trabajo, deberías buscarte un trabajo nuevo. | Open Subtitles | إذا كنت لا ترتاح في عملك فعليك البحث عن عمل جديد |
| Si no quiere que él sea parte de su esmoquin, tendrá que dejar ir a los demás. | Open Subtitles | اعتقد إذا لا تريد أن يكون جزء من بذلتك فعليك إطلاق سراح الكلاب الأخرى |
| El rango de macho alfa es muy importante, y todos quieren arrebatarlo, por eso debe siempre cuidar sus espaldas, | TED | منصب ذكر الفا هو منصب ذو أهمية كبيرة، والكل يريد أن ينتزعه منك، فعليك أن تحمي ظهرك باستمرار. |
| Y si quieres algo del closet, es mejor que vengas de inmediato. | Open Subtitles | و إذا اردتى شيئاً من الخزانة فعليك النزول هنا حالاً |
| Si no quieres que te diga mentiroso, vas a tener que dejar de mentirme. | Open Subtitles | إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ. |
| Si no le importa su propia carrera, debería pensar en sus amigos. | Open Subtitles | لو لم تأبه بعملك ، فعليك أن تفكر فى أصدقائك |
| Si necesitas dinero, puedes conseguir un empleo como el resto de nosotros. | Open Subtitles | إن كنت تحتاج للكاش فعليك أن تجد وظيفة مثل بقيتنا |
| hay que hacer un pedido al proveedor, hay esperar a que las produzca y esperar a que las envíe, por lo general, desde China. | TED | فعليك أن تطلب المزيد من المزودين، لكن عليك انتظار عملية الإنتاج ثم عليك انتظار عملية الشحن، بشكل عام من الصين. |