ويكيبيديا

    "ففي أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el África
        
    • en África la
        
    • en África más
        
    • que en África
        
    • sólo en África
        
    • solamente en África
        
    en el África subsahariana, 7 de cada 10 personas se dedican a la agricultura y, en muchas partes de Asia, ese porcentaje aumenta a 5 de cada 10 personas. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، يعمل 7 من كل 10 أشخاص في الزراعة، وفي مناطق كثيرة من آسيا يعمل في الزراعة 5 من كل 10 أشخاص.
    en el África subsahariana, por ejemplo, el número de personas que viven bajo el umbral de la pobreza no ha registrado ningún cambio sustancial. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، لم يحدث أي تغير ملموس في عدد من يعيشون تحت خط الفقر.
    en el África subsahariana, el número de niñas que asisten a la escuela primaria ha aumentado de 36 millones en 1999 a 48 millones den 2004. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، زاد عدد الفتيات في المدارس الابتدائية من 36 مليون في سنة 1999 إلى 48 مليون في سنة 2004.
    en el África al sur del Sáhara, el comercio ilícito de diamantes ha alimentado guerras civiles destructivas en Angola, Liberia y Sierra Leona. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غذى الاتجار غير المشروع بالماس حروبا أهلية مدمرة في أنغولا وسيراليون وليبريا.
    Por ejemplo, en el África al sur del Sáhara sólo hay un teléfono por cada 5.300 personas. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء لا يوجد مثلاً إلا جهاز هاتف واحد لكل 300 5 شخص.
    Por ejemplo, en el África subsahariana es sumamente importante erradicar el paludismo y sería aceptable establecer el umbral de la pobreza en 1 dólar diario. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، مثلا، يتصف القضاء على الملاريا بأهمية قصوى، ويعتبر تحديد خط الفقر بدولار واحد في اليوم مقبولا تماما.
    Sólo en el África subsahariana, la matriculación en la enseñanza primaria aumentó en más de 11 millones durante este breve período. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها، قفز القيد في التعليم الابتدائي بأكثر من 11 مليون تلميذ خلال تلك الفترة القصيرة.
    en el África subsahariana y en América Latina la reducción de la pobreza se había estancado y, en Asia occidental, la pobreza más bien había aumentado. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية، لم يحدث تغير في مستوى الفقر، بل إنه ارتفع في غربي آسيا.
    en el África subsahariana, las previsiones de que no se llegue a alcanzarlos plantean graves preocupaciones. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، غدت حالات النقص المتوقعة تبعث على القلق الشديد.
    Tanto en el África subsahariana como en Asia meridional se espera que el número de pobres y la tasa de pobreza aumenten todavía más. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، من المتوقع أن يستمر ارتفاع كل من أعداد الفقراء ومعدلات الفقر.
    en el África subsahariana la propiedad comunal se puede conferir a linajes o clanes. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، يمكن مثلاً أن توجد الملكية المشاعية بوصفها حقاً من حقوق القرابة أو العشيرة.
    en el África Subsahariana es posible que 12 millones de niñas nunca se matriculen en la escuela. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، قد يتعذر تماماً على 12 مليون فتاة الالتحاق بالمدارس.
    en el África Subsahariana, la tasa de fecundidad se ha mantenido muy alta, a un nivel de aproximadamente cinco hijos por mujer. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ظل معدل الخصوبة مرتفعا جدا إذ بلغ نحو خمسة أطفال لكل امرأة.
    en el África subsahariana, por ejemplo, se estima que el déficit de inversión en infraestructura es de más de 20.000 millones de dólares anuales. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مثلاً، يقدر العجز الحاصل في تمويل البنية التحتية بأكثر من 20 مليار دولار سنوياً.
    en el África Subsahariana solo hay disponibles ocho preservativos por varón adulto por año. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء، لا تتوفر إلا 8 رفالات في السنة لكل ذَكَر بالغ.
    En cambio, la tasa de pobreza en el África subsahariana sólo disminuyó 8 puntos porcentuales en el mismo período. UN وبالمقارنة مع ذلك، ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم ينخفض معدل الفقر إلا بمقدار 8 نقاط مئوية على مدى الفترة نفسها.
    en el África, al problema de Somalia se suman las tragedias de la región de los Grandes Lagos, y ahora la de la República del Congo, mientras que la República Democrática del Congo se encamina con algunos interrogantes por la vía del restablecimiento. UN ففي أفريقيا تلــت المأساة في الصومال مآس في منــطقة البحيرات الكبرى وجمهوريــة الكونــغو، بينما شرعت جمهوريــة الكونغو الديمقراطية الآن في التقدم، بخطى مترددة بعض الشيء، على درب إعادة البناء.
    en el África subsahariana, en la que más del 95% de los agricultores se dedican a cultivos de secano, la producción per cápita de cereales no ha aumentado en los dos últimos decenios y sigue siendo inferior a la necesaria para alimentar a la población. UN ففي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يعتمد أكثر من ٩٥ في المائة من المزارعين على الزراعة المروية باﻷمطار، لم يرتفع إنتاج الحبوب للفرد طيلة العقدين الماضيين، وما زال دون ما يلزم ﻹطعام السكان.
    en el África subsahariana, menos del 25% de los gastos periódicos del sector público se asignan a la atención primaria de la salud, y el personal que trabaja en este sector está concentrado en zonas urbanas a las que la mayoría de los pobres no tienen acceso. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء يخصص أقل من ٢٥ في المائة من المصروفات المتكررة في القطاع العام للرعاية الصحية اﻷولية. ويتركز موظفو الرعاية الصحية في المناطق الحضرية التي لا يصل إليها أغلبية الفقراء.
    En África, la red de jóvenes ha señalado la necesidad de que los representantes de los jóvenes reciban una capacitación sustantiva sobre derechos humanos. UN ففي أفريقيا استدلت شبكة الشباب على وجود حاجة إلى توفير تدريب جوهري لممثلي الشباب عن حقوق الإنسان.
    Sólo en África más de 3 millones de personas eran refugiados " a largo plazo " , especialmente en Eritrea, la República Democrática del Congo, Somalia y el Sudán. UN ففي أفريقيا وحدها يوجد ثلاثة ملايين نسمة يعيشون حالات لجوء " طال أمدها " بما في ذلك لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا والصومال والسودان.
    Se calcula que en África subsahariana, el número de trabajadores en puestos de trabajo vulnerables aumentó en 7,4 millones en 2009. UN ففي أفريقيا جنوبي الصحراء يقدَّر عدد العاملين الذين تتهددهم البطالة بأنه زاد بمقدار 7.4 مليون نسمة في عام 2009().
    sólo en África, hay 330 millones de personas en edad escolar, es decir, casi cuatro veces más que en 1950. UN ففي أفريقيا وحدها، يبلغ عددهم 330 مليون شخص، أي حوالي أربعة أضعاف عددهم في عام 1950.
    solamente en África unos 40 millones de personas siguen necesitando ayuda alimentaria por valor de unos 1.800 millones de dólares. UN ففي أفريقيا وحدها، لا يزال هناك نحو 40 مليون نسمة في حاجة إلى معونة غذائية، يلزم لتوفيرها قرابة 1.8 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد