ويكيبيديا

    "ففي أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en América Latina
        
    • en la región de América Latina
        
    en América Latina y el Caribe se estima que más del 80% de toda la sal de mesa utilizada es sal yodada. UN ففي أمريكا اللاتينية والكاريبي يقدر أنه يجري بالفعل إضافة اليود على أكثر من ٨٠ في المائة من جميع أملاح الطعام.
    en América Latina, Asia y África, se ejecutan programas regionales destinados a determinar las medidas más adecuadas para hacer frente a la pobreza. UN ففي أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا توجد برامج إقليمية تعمل على تحديد أفضل تدابير التصدي للفقر.
    en América Latina, la pobreza ha disminuido en el decenio de 1990, además el crecimiento económico per cápita y las corrientes de recursos internacionales han sido positivos. UN ففي أمريكا اللاتينية انخفض الفقر في التسعينات في ظل إيجابية النمو الاقتصادي للفرد وتدفق الموارد الدولية.
    De igual manera, la OPS ha prestado servicios en América Latina a numerosas instituciones regionales en el sector de la salud. UN وبالمثل، ففي أمريكا اللاتينية سهلت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية إنشاء الكثير من المؤسسات اﻹقليمية في قطاع الصحة.
    en América Latina, por ejemplo, más de los dos tercios de los países que la integran se encontraban en esa situación. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، كان أكثر من ثلثي البلدان التي تضمها تعيش هذه الحالة.
    en América Latina, se calcula que el 1,5% de la población ha usado Internet, frente a 37% en los Estados Unidos. UN ففي أمريكا اللاتينية تقدر نسبة السكان الذين استخدموا الإنترنت بـ 1.5 في المائة مقابل 37 في المائة في الولايات المتحدة.
    en América Latina, por ejemplo, con la liberalización del comercio, la importación de tecnologías de punta ha reducido la demanda de mano de obra no calificada y aumentado la de trabajadores calificados y educados. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، ومع تحرير التجارة، أدى استيراد التكنولوجيات المتقدمة إلى الحد من الطلب على الأيدي العاملة غير الماهرة، وإلى زيادة الطلب على العمال المهرة والمتعلمين.
    en América Latina y el Caribe se han mantenido, según los informes, las intervenciones en un nivel mediano, más o menos estable. UN ففي أمريكا اللاتينية واالكاريـبي ظل مستوى الأنشطة المبلغ عنها مستقرا بصورة أو بأخرى عند مستوى متوسط.
    en América Latina, era probable que la subida del precio de los alimentos arrastrara a muchas personas a la pobreza. UN ففي أمريكا اللاتينية من المرجح أن تسحب الزيادات في أسعار المواد الغذائية الكثير من الناس إلى دائرة الفقر.
    Además, en América Latina, la relación entre estatura y edad favorece a los niños que viven en las ciudades grandes más que a los que viven en pequeños núcleos urbanos. UN إضافة إلى ذلك، ففي أمريكا اللاتينية فإن الأطفال الذين يعيشون في المدن الكبيرة أفضل من حيث الطول حسب العمر من أولئك الذين يسكنون المراكز الحضرية الأصغر.
    en América Latina, las pensiones no contributivas, en Cuba y Nicaragua, brindan cobertura universal a los ciudadanos de edad avanzada. UN ففي أمريكا اللاتينية تكفل هذه النوعية من النظم في كوبا ونيكاراغوا تغطية عامة للمواطنين المسنّين.
    en América Latina hay unos cuantos proyectos que funcionan de ese modo y la mayoría de ellos se centra en cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN ففي أمريكا اللاتينية هناك مجموعة من المشاريع التي تعمل بهذه الطريقة، ويتم التركيز في معظمها على البيئة.
    Como contraste, en América Latina y otras partes de Asia, la presión que se ejerce sobre los bosques procede principalmente de la agricultura comercial. UN وفي المقابل، ففي أمريكا اللاتينية وأجزاء أخرى من آسيا، يأتي الضغط على الغابات أساسا من المزارع التجارية.
    en América Latina y el Caribe, casi todos los países registraron un aumento, el mayor se observó en Colombia, el Ecuador y El Salvador. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شهد جميع البلدان تقريبا زيادة، كان أكبرها في كولومبيا وإكوادور والسلفادور.
    en América Latina hay cada vez más mujeres que ocupan posiciones en los parlamentos y hay 4 países en esa región que tienen mujeres como presidentas. UN ففي أمريكا اللاتينية ازداد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في البرلمان، وهناك أربعة بلدان في تلك المنطقة تتولى المرأة منصب الرئاسة فيها.
    en América Latina, proporcionó apoyo a Bolivia, el Brasil, Chile, el Ecuador, Nicaragua, el Perú y Venezuela en la preparación de estudios de referencia sobre la índole y el alcance del uso indebido de drogas en cada país. UN ففي أمريكا اللاتينية قدم البرنامج الدعم ﻹكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا ونيكاراغوا ﻹنجاز دراسات أساسية عن طبيعة إساءة استعمال المخدرات ومداها في تلك البلدان.
    en América Latina, el Programa proporcionó apoyo a Bolivia, el Brasil, Chile, el Ecuador, Nicaragua, el Perú y Venezuela en la preparación de estudios de referencia sobre la índole y el alcance del uso indebido de drogas en cada país. UN ففي أمريكا اللاتينية قدم البرنامج الدعم ﻹكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا ونيكاراغوا ﻹنجاز دراسات أساسية عن طبيعة إساءة استعمال المخدرات ومداها في تلك البلدان.
    Por ejemplo, en América Latina y el Caribe, la proporción de mujeres en la fuerza de trabajo pasó del 24% al 29% entre 1970 y 1990. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة النساء في القوى العاملة من ٢٤ الى ٢٩ في المائة فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Por ejemplo, en América Latina y el Caribe, donde tradicionalmente se aplicó el método del " umbral o línea de pobreza " , en los últimos tiempos éste se está empleando en forma complementaria con el Método de las Necesidades Básicas Insatisfechas. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي على سبيل المثال، حيث يستخدم تقليدياً طريقة خط الفقر أو العتبة، جرى مؤخراً استخدامها مع معيار الحاجات اﻷساسية غير الملباة.
    en América Latina y el Caribe, la UNESCO organizó reuniones ministeriales, seminarios y talleres de formación sobre temas relacionados con los derechos humanos, la democracia, la paz y el desarrollo. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نظمت اليونسكو اجتماعات على مستوى الوزراء وحلقات دراسية ودورات تدريبية معنية بقضايا تتصل بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والسلام والتنمية.
    Las actividades del PNUD no se circunscriben a la región de África; así, por ejemplo, en los informes de 16 de las 24 oficinas en la región de América Latina y el Caribe se mencionaban actividades relativas al VIH/SIDA. UN غير أن أنشطة البرنامج الإنمائي لا تقتصر على أفريقيا. ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، قدم 16 مكتبا قطريا من أصل 24 مكتبا، تقارير عن أنشطة متصلة بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد