ويكيبيديا

    "ففي البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los países en desarrollo
        
    en los países en desarrollo en su conjunto, 1.500 millones de personas siguen viviendo con menos de 1 dólar por día. UN ولﻷسف، ففي البلدان النامية ككل لا يزال ٥,١ بليون نسمة يتعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    en los países en desarrollo el tráfico de las drogas se vincula con la pobreza. UN ففي البلدان النامية يرتبط الاتجار بالمخدرات بالفقر.
    en los países en desarrollo, para lograr una reducción continua de la pobreza se necesitaría un crecimiento económico mínimo del 4% al 5% anual y políticas de distribución que garantizaran que los pobres serían los principales beneficiarios de ese crecimiento. UN ففي البلدان النامية يستلزم التقليل المستدام للفقر تحقيق نمو اقتصادي بما يتراوح على اﻷقل من ٤ الى ٥ في المائة في السنة ووضع سياسات للتوزيع لضمان أن الفقراء هم المستفيدون الرئيسيون من ذلك النمو.
    en los países en desarrollo, por ejemplo, la mayoría de los empleos creados en el sector de la industria manufacturera para la exportación son ocupados por mujeres. UN ففي البلدان النامية مثلا، تستأثر المرأة بأغلبية الوظائف التي نشأت في قطاع الصناعات التحويلية التصديرية.
    en los países en desarrollo, gran parte de la población se ve amenazada por la malaria, el cólera y la fiebre tifoidea. UN ففي البلدان النامية يتعرض كثير من السكان لخطر الملاريا والكوليرا والتيفويد.
    en los países en desarrollo se hace hincapié en la calidad de la formación del personal docente y en los servicios que éste presta. UN ففي البلدان النامية يتم التركيز على مستوى إعداد المعلمين وعلى ما يقدمونه من خدمات.
    en los países en desarrollo se hace hincapié en la calidad de la formación del personal docente y en los servicios que éste presta. UN ففي البلدان النامية يتم التركيز على مستوى إعداد المعلمين وعلى ما يقدمونه من خدمات.
    en los países en desarrollo que corren peligro de marginación en el proceso de internacionalización, los costos de esta podrían ser mayores que los beneficios. UN ففي البلدان النامية التي يهددها خطر التهميــش فــي عملية العولمة، يمكن أن تكون التكلفة أكبر من الفائدة.
    en los países en desarrollo un niño de cada tres no completa cinco años de escolaridad. UN ففي البلدان النامية لا يُتِمّ طفل واحد من كل ثلاثة أطفال خمس سنوات من التعليم المدرسي.
    en los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto. UN ففي البلدان النامية غالباً جداً ما يكون منقوص التنظيم.
    en los países en desarrollo, el 80% de las enfermedades que afectan a los jóvenes se relacionan con el agua. UN ففي البلدان النامية يتعلق ما نسبته 80 في المائة من الأمراض التي تؤثر على الشباب بالمياه.
    en los países en desarrollo en su conjunto, sólo el 12% de la población utiliza Internet. UN ففي البلدان النامية ككل، لا يستخدم الإنترنت سوى 12 في المائة من السكان.
    en los países en desarrollo en su conjunto, sólo el 12% de la población utiliza Internet. UN ففي البلدان النامية ككل، لا يستخدم الإنترنت سوى 12 في المائة من السكان.
    en los países en desarrollo sin litoral la IED representa una importante fuente de financiación para el desarrollo y, desde 2008, las corrientes anuales de IED han superado a la AOD. UN ففي البلدان النامية غير الساحلية، يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر مصدراً رئيسياً لتمويل التنمية، ومنذ عام 2008، تجاوزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر السنوية مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En realidad, ha sido más frecuente el aumento de los costos y de los cortes de los servicios a las personas que no podían pagar las tarifas más altas, especialmente en los países en desarrollo y en transición. UN وبالفعل، ففي البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، على وجه الخصوص، ازداد شيوع حالات ارتفاع تكلفة الخدمة وحالات قطع الخدمة عن غير القادرين على سدادها.
    En cambio, en los países en desarrollo las tasas de mortalidad suelen ser menos elevadas en las zonas urbanas que en las zonas rurales, debido principalmente a que en las primeras es más fácil acceder a los servicios de salud. UN ففي البلدان النامية مع ذلك تنخفض معدلات الوفيات في المناطق الحضرية عن المناطق الريفية ويرجع السبب إلى حد كبير إلى توافر المرافق الطبية في المناطق الحضرية بصورة أفضل.
    A menudo las leyes ambientales son incompletas o están obsoletas y se carece de personal cualificado y capacitado para remediar esas deficiencias, en especial en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ففي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على وجه الخصوص، تكون التشريعات البيئية غالبا تشريعات ناقصة أو تجاوزها الزمن، ولا يتوافر الموظفون المؤهلون والمدربون لتلافي أوجه القصور هذه.
    en los países en desarrollo existen deficiencias en la capacidad productiva a nivel microeconómico que pueden corregirse mediante programas de cooperación para el desarrollo. UN ففي البلدان النامية هناك مواطن ضعف في الطاقة الإنتاجية وعيوب في مستوى الاقتصاد الجزئي يمكن معالجتها من خلال برامج التعاون الإنمائي.
    en los países en desarrollo, con infraestructuras poco desarrolladas, las políticas macroeconómicas sólidas, la apertura y los incentivos fiscales no son suficientes. UN ففي البلدان النامية الفقيرة من حيث تطوير البنية الأساسية، لا يكفي وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي والأخذ بالانفتاح وتوفير الحوافز المالية.
    en los países en desarrollo, donde la movilidad de los factores es reducida y escasean las oportunidades de nuevos puestos de trabajo, los costos sociales de la liberalización suelen ser elevados. UN ففي البلدان النامية حيث حركة عوامل الإنتاج محدودة وفرص العمل الجديدة قليلة، عادة ما تكون تكاليف التحرير الاقتصادية والاجتماعية مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد