ويكيبيديا

    "ففي قضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el caso
        
    • en el asunto
        
    • en la causa
        
    • en un caso
        
    • en una causa
        
    Por ejemplo, en el caso de Boucherville c. la Reina, se necesitaron siete años para que se oyera la apelación. UN ففي قضية دي بوشيرفيل ضد الملكة انقضت سبع سنوات قبل أن يُنظر في دعوى الاستئناف.
    en el caso Andric, el Tribunal Cantonal de Sarajevo llevó a cabo en la RS una reconstitución del crimen. UN ففي قضية أندريتش، أجري تمثيل الجريمة في جمهورية صربسكا بناء على طلب محكمة سراييفو اﻹقليمية.
    Por ejemplo, en el caso del Canal de Corfú era discutible si había habido en la práctica dos hechos ilícitos y no uno. UN ففي قضية قناة كورفو، مثلاً، يمكن القول إن فعلين غير مشروعين قد وقعا لا فعلاً واحداً.
    en el asunto Nguyen, el Comité decidió que el Estado parte podía tener distintos planes para las asalariadas y las trabajadoras autónomas. UN ففي قضية نغوين، قررت اللجنة أن الدولة الطرف يجوز لها أن تقيم نظامين مختلفين للعاملات بأجر والعاملات لحسابهن الخاص.
    Así, en el asunto Belilos, la Comisión Europea de Derechos Humanos había estimado que: UN ففي قضية بليلوس، رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أنه
    en la causa contra Delalic, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia había definido el término violación de la siguiente manera: UN ففي قضية ديلاليتش عرفت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كلمة الاغتصاب بالعبارات التالية:
    Por ejemplo, en la causa Military Prosecutor v. Sgt Ilin, la Corte Militar de Apelación endureció la pena impuesta a un soldado condenado por saqueo. UN ففي قضية النائب العام العسكري ضد الرقيب إيلين مثلا، عززت محكمة الاستئناف العسكرية العقوبة المفروضة على أحد الجنود المدانين بتهمة النهب.
    en un caso reciente en Vukovar, de las 22 personas acusadas sólo una estuvo presente en el juicio. UN ففي قضية تم النظر فيها مؤخرا في فوكوفار، وجه الاتهام إلى 22 فردا إلا أن واحدا منهم فقط مثل أمام المحكمة.
    en el caso Interhandel la Corte declaró que, aunque la controversia pudiera contener elementos de una lesión directa: UN ففي قضية إنترهاندل قالت المحكمة إنه بالرغم من أن النـزاع قد يحتوي على عناصر من الضرر المباشر،
    en el caso Gauthier c. el Canadá, el Estado Parte había permitido que una entidad privada controlase el acceso a las instalaciones de prensa del Parlamento sin intervención alguna. UN ففي قضية غوتيي ضد كندا، سمحت الدولة الطرف لهيئة خاصة بمراقبة الدخول إلى المرافق الصحفية البرلمانية، دون تدخل.
    Por el contrario, en el caso del Sáhara Occidental, la Corte adoptó una posición diferente. UN وعلى العكس من ذلك، ففي قضية الصحراء الغربية، اتخذت المحكمة موقفا مختلفا.
    En particular, en el caso Koptova, no existía el contexto de un programa en curso sobre construcción de viviendas. UN ففي قضية كوبتوفا بوجه خاص، لم يكن هناك أي سياق يشير إلى سياسة مستمرة لوضع برنامج لبناء المساكن.
    en el caso Rankin c. República Islámica del Irán el Tribunal concluyó que el demandante no lo había demostrado y, por lo tanto, rechazó la demanda: UN ففي قضية رانكن ضد جمهورية إيران الإسلامية استنتجت المحكمة أن المدعي لم يُثبت دعواه، وبالتالي رفضت طلباته:
    en el caso The Prosecutor v. German Katanga and Mathieu Chui, la Sala de Apelaciones de la Corte Penal Internacional insistió en que: UN ففي قضية المدعي العام ضد جرمان كاتانغا وماثيو شوي، شددت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية على ما يلي:
    en el caso Savda c. Turquía, el demandante, un kurdo, había sido objeto de sucesivos alistamientos, enjuiciamientos y encarcelamiento. UN ففي قضية سافدا ضد تركيا، كان مقدم الطلب، وهو كردي، قد خضع لاستدعاءات وملاحقات قضائية وسجن بشكل متكرر.
    en el asunto ELSI, una sala de la Corte Internacional de Justicia declaró en este contexto que UN ففي قضية إلكترونيكا سيكولا نصت دائرة لمحكمة العدل الدولية في هذا الصدد على
    en el asunto ELSI, una Sala de la Corte Internacional de Justicia declaró a este respecto que no podía: UN ففي قضية إلترونيكا سيكولا، ذكرت دائرة لمحكمة العدل الدولية في هذا الصدد ما يلي:
    en el asunto de la sociedad ELSI, una Sala de la Corte Internacional de Justicia declaró a este respecto que no podía: UN ففي قضية إلترونيكا سيكولا، ذكرت دائرة لمحكمة العدل الدولية في هذا الصدد ما يلي:
    Así, en la causa Loizidou, el Tribunal Europeo llama la atención sobre el hecho de que UN ففي قضية لويزيدو، وجهت المحكمة الأوروبية الانتباه إلى حقيقة أنه:
    en la causa de Nizeyimana, la defensa solicitó más tiempo para preparar sus alegaciones finales. UN 36 - ففي قضية نيزيمانا، طلب الدفاع مزيدا من الوقت لإعداد مرافعاته الختامية.
    en la causa contra Tadić, el acusado fue declarado culpable de diversos cargos de crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra e inocente de otros, tras lo cual fue condenado a 20 años de presidio. UN ففي قضية تاديتش أدين المتهم في عدد من التهم التي تنطوي على جرائم ضد اﻹنسانية وجرائم حرب، وبرئ من عدة تهم أخرى وحكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ عاما.
    El Comité reafirmó recientemente esta opinión. en un caso relativo al trato de personas detenidas en un centro de detención privado dijo que: UN ففي قضية تتعلق بمعاملة أشخاص احتجزوا في مركز اعتقال تابع للقطاع الخاص، قالت:
    en una causa relativa a un comité de crisis de una municipalidad de Bosnia, la etapa preliminar se demoró por varias razones, entre ellas un procedimiento incidental de desacato contra uno de los abogados. UN ففي قضية متصلة بلجنة لمعالجة الأزمات في إحدى بلديات البوسنة، أُرجئت المرحلة الممهدة للمحاكمة بفعل عوامل مختلفة، من بينها دعوى احتقار للمحكمة رُفعت على أحد المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد