ويكيبيديا

    "فقال إن الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dice que la Unión
        
    • dijo que la Unión
        
    • dice que ésta
        
    • señala que la Federación
        
    8. Refiriéndose a la cuestión del asilo en Europa, dice que la Unión Europea ha acogido a muchas víctimas de conflictos armados, de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes y la legislación de cada Estado. UN ٨ - وأشار الى مسألة اللجوء الى أوروبا، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي رحب باستقبال ضحايا كثيرين للمنازعات المسلحة، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وتشريعات كل دولة.
    Pasando al tema 104 del programa, el orador dice que la Unión Europea reafirma su pleno reconocimiento del derecho a la libre determinación, cuyo ejercicio está intrínsecamente ligado al disfrute de otros derechos humanos. UN ٥ - وانتقل الى البند ١٠٤، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد اعترافه التام بحق تقرير المصير، الذي ترتبط ممارسته ارتباطا جوهريا بالتمتع بحقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    43. Señalando que solamente han ratificado la Convención o se han adherido a ella 57 Estados, el orador dice que la Unión Europea tratará de conseguir que este instrumento y el Protocolo tal como ha sido enmendado adquieran carácter universal. UN ٣٤- ولاحظ المتحدث أن ٧٥ دولة فقط صادقت على الاتفاقية أو انضمت اليها، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي سوف يلتزم بالعمل على أن يصبح هذا الصك والبروتوكول المعدّل عالميين.
    65. El Sr. Cannell (Reino Unido), haciendo uso de la palabra para explicar su voto, dice que la Unión Europea se abstuvo en la votación. UN 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت.
    77. El representante de Francia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión Europea estaba sinceramente a favor del desarrollo, aunque al mismo tiempo concedía importancia al uso eficaz de los recursos. UN ٧٧- وتحدث ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد ملتزم فعلا بالتنمية ويعلق في الوقت نفسه أهمية على الاستخدام الفعال للموارد.
    43. El Sr. Bennwik (Suecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea se ha comprometido a atender a las necesidades de las víctimas de la trata. UN 43 - السيد بينويك (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية احتياجات ضحايا الاتجار.
    74. El Sr. HELLBECK (Alemania), en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea apoya enérgicamente la iniciativa del Uruguay, por las mismas razones expuestas por la representante de ese país. UN ٧٤ - السيد هيلبيك )ألمانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن الاتحاد يؤيد مبادرة أوروغواي تأييدا قويا، لنفس اﻷسباب التي ذكرتها ممثلة هذا البلد.
    42. En cuanto al tema 94 del programa, el orador dice que la Unión Europea reitera su reconocimiento total del derecho fundamental de los pueblos a la libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y en los pactos internacionales de 1966, y reafirmado en la Declaración y el Plan de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ٤٢ - ثم تناول بعد ذلك البند ٩٤ من جدول اﻷعمال، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد إقراره الكامل بالحق اﻷساسي في تقرير المصير المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي العهدين الدوليين لعام ١٩٦٦، والمعاد تأكيده في إعلان فيينا وخطة عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    42. El Sr. MARTENS (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea y de Austria, dice que la Unión Europea agradece la labor que realiza la Oficina del Asesor Jurídico para aplicar el procedimiento de presentación de informes establecido por la Asamblea General y transmitir oportunamente los informes recibidos. UN ٤٢ - السيد مارتنز )ألمانيا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فقال إن الاتحاد يقدر جهود مكتب المستشار القانوني لتنفيذ نظام اﻹبلاغ الذي وضعته الجمعية العامة وإحالة التقارير الواردة في الحين المناسب.
    El Sr. SÁNCHEZ (España), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión es partidaria de la supresión del artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ٢٣ - السيد سانشيز )اسبانيا(: تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد يحبذ إلغاء المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    El Sr. GÓMEZ ACEBO (España), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea se congratula de que la cuestión de la financiación de los locales de la sede del Instituto haya quedado resuelta, porque esto contribuirá en gran medida a sanear la situación financiera del UNITAR. UN ٣٣ - السيد غوميز اسيبو )اسبانيا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد يُرحب بتسوية مسألة تمويل الحيز المكتبي لمقر المعهد ﻷن ذلك سيساهم إلى حد بعيد في إنعاش الحالة المالية للمعهد.
    32. El Sr. MADDENS (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea apoya las propuestas de reforma del Secretario General que figuran en el documento A/51/950. UN ٣٢ - السيد مادنز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد اﻷوروبي قد أيد مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام كما وردت في الوثيقة A/51/950.
    38. El Sr. MADDENS (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión habrá de explicar su posición acerca del proyecto de resolución que acaba de aprobarse en la próxima sesión plenaria de la Asamblea General. UN ٣٨ - السيد مادنز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد سيوضح موقفه بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا، في الجلسة العامة التالية للجمعية العامة.
    El Sr. Kuntzle (Alemania), haciendo uso de la palabra para explicar la posición de la Unión Europea, dice que la Unión Europea apoyó el concepto de la Cuenta para el Desarrollo desde que el Secretario General lo presentó como parte de sus propuestas de reforma. UN ٨١ - السيد كونتزل )ألمانيا(: تكلم تعليلا للموقف بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد أيد مفهوم حساب التنمية منذ تقديمه كجزء من مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    El Sr. Stein (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión lamenta que no se haya dado término al examen de la OSSI solicitado por la Asamblea General en su resolución 48/218 B, si bien espera que sea posible conciliar a la brevedad las diferencias conceptuales entre las delegaciones. UN ٣٤ - السيد شتاين )ألمانيا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد يأسف لعدم انتهاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاستعراض الذي طلب منه في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء إجراؤه، ولكنه أعرب عن أمله في أن يتم التوفيق قريبا بين الخلافات المفاهيمية القائمة بين الوفود.
    El Sr. Sareva (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea se reserva el derecho a expresar su opinión sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobarse durante las sesiones plenarias de la Asamblea. UN ٦١ - السيد ساريفا )فنلندا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد يحتفظ بحقه في التعبير عن رأيه في الجلسة العامة بشأن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه.
    44. La Sra. Mendes (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión va a presentar un documento de trabajo que espera sea útil para la labor de la Comisión. UN 44 - السيد مينديس (البرتغال): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيقوم بتقديم ورقة عمل يأمل في أن تكون مفيدة لعمل اللجنة.
    En cuanto a las cuestiones de procedimiento pendientes, dice que la Unión Europea apoya la presentación por el Reino Unido de la candidatura de Sir Michael Weston para Presidente de la Conferencia y espera que la cuestión de la presidencia se resuelva durante el período de sesiones en curso del Comité. UN 46 - وانتقل إلى المسائل الإجرائية المعلقة، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد ترشيح المملكة المتحدة للسير مايكل ويستون لتولي مهام رئاسة المؤتمر وأعرب عن أمله في إيجاد حل لمسألة الرئاسة خلال الدورة الحالية للجنة.
    44. La Sra. Mendes (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión va a presentar un documento de trabajo que espera sea útil para la labor de la Comisión. UN 44 - السيد مينديس (البرتغال): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيقوم بتقديم ورقة عمل يأمل في أن تكون مفيدة لعمل اللجنة.
    36. La representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión Europea ya había pedido una mejor coordinación de los programas de cooperación técnica, incluido el fomento de la capacidad. UN 36- وتكلم ممثل البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي دعا في الماضي إلى تحسين تنسيق برامج التعاون التقني، بما في ذلك بناء القدرات.
    Pasando a la cuestión principal que se examina, a saber, el informe Brahimi, señala que la Federación de Rusia está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones que se formulan en dicho informe, y considera que muchas de ellas no sólo se justifican sino que son además de carácter urgente. UN وتطرق إلى الموضوع الرئيسي للمناقشة، وهو تقرير الإبراهيمي، فقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أغلبية التوصيات الواردة في التقرير، ويعتقد أن الكثير منها ليس له ما يبرره فحسب وإنما له أيضا صفة الاستعجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد