Sólo piensen en el protón, en un ensamble de pequeñas partículas; una cantidad de partículas". | TED | فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة |
piensen en Sebastian y cómo compró un gato para influenciar su reputación. | TED | فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته. |
Y, piensen en ello, de alguna forma, como en un anillo decodificador, una especie de anillo descodificador de resiliencia que estamos tratando de construir. | TED | وفي بعض الأحيان، فكروا فيها كخاتم لفك الشفرة، نوع من الخواتم لفك شفرة المرونة هو ما نحاول أن نطوّره هنا. |
Piensa en las tartaletas para el tostador. Vienen en paquetes de dos, | TED | فكروا في الحلويات المحمصة. إنها تأتي في حزم من اثنين، |
Pensad en los obstáculos que tendrán que superar Allison y Elliot. | Open Subtitles | فكروا بالعقبات التي سيواجهها كلٌ من، اليسون، و إليوت |
piensen en todas las especies y la diversidad que desaparecieron en el proceso, sea vida de plantas, de insectos o de animales. | TED | فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات. |
Bueno, piensen en esto: En 1983, el 90 % de los medios en EE.UU. eran propiedad de 50 empresas. | TED | حسنا، فكروا في هذا: في العام 1983، 90 بالمائة من الإعلام الأمريكي كانت تملكه 50 شركة. |
Para los extrovertidos, quiero decirles que cuando están planeando una campaña, piensen en los introvertidos. | TED | وبالنسبة إلى المنفتحين، أريد إخباركم عندما تقومون بالتخطيط لحملة ما، فكروا في الانطوائيين. |
piensen lo que podremos hacer cuando le abran las puertas a Dios. | Open Subtitles | فكروا فى ما يمكن انجازه عندما يدفئ ايماننا بالله قلوبنا |
Si nos diseñamos genéticamente a nosotros mismos para aprovechar mejor los pulmones, piensen en las atmósferas enrarecidas en las que podríamos vivir. | Open Subtitles | إذا ما قمنا بتغيير هندستنا الوراثية ليتدفق الهواء خلال رئتنا، فكروا في الغلاف الجوي الرقيق الذي يمكننا العيش فيه. |
piensen en todos los buenos momentos que hemos pasado viendo el juego. | Open Subtitles | فكروا بكُلّ الأوقات العظيمة التي قضيناها في مشاهدة هذه اللعبة |
piensen en quien comparte la misma conformación de ADN con otra persona. | Open Subtitles | فكروا بمن يشارك نفس تركيبة الحمض النووي مع شخص اخر |
Así que recuerden, si alguien les muestra el video de un dinosaurio... piensen dos veces antes de creerlo. | Open Subtitles | ،لذا تذكروا إذا أراكم أحدهم لقطات مصورّة ،لديناصور حقيقي مخبول .فكروا مرتين قبل تصديق ذلك |
Ahora, cómo... piensen en eso un momento. | TED | الآن كيف يمكننا تطبيق هذا .. فكروا بهذا للحظة .. |
No, mi punto es, Piensa lo que era esto hace 50 años! | Open Subtitles | ما أقصده هو فكروا كيف كانت هذه قبل 50 عاماً |
Sólo un montón de cristales rotos y gente que Piensa que soy patético. | Open Subtitles | فقط بضعة من الاكواب الزجاجية المكسورة والناس فكروا بانني مثير للشفقه |
Pensad en lo que ponen en la carne. | Open Subtitles | فكروا يهذا ماذا يضعوا فى اللحمة الحمراء؟ |
Intenten pensar en todas las cosas que podrían hacer en las próximas 24 horas. | TED | فكروا بكل الأشياء الممكنة التي يمكنكم القيام بها خلال 24 ساعة القادمة |
Los amenazamos. Y cuando pensaron en eso, las redes que generaron diferían completamente. | TED | وعندما فكروا بذلك شبكة التواصل التي قاموا بصنعها أختلفت تماماً |
Quiero decir, Piénsalo. Una pastilla que tomarás cada día durante toda tu vida. | Open Subtitles | حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة تأخذها كل يوم لبقية حياتك |
Piense en el niño afiche para el consumo ostentoso. | TED | فكروا في الصورة النموذجية للاستهلاك السافر. |
Bueno, si lo piensan, es muy difícil medir columnas redondas con una regla. | TED | فكروا بالموضوع .. انه لمن الصعب قياس الاعمدة الدائرية باستخدام المسطرة المستقيمة .. |
Bueno, Pensadlo. Estaré allí toda la mañana. | Open Subtitles | فكروا بهذا الأمر سأتواجد بالمكتب غداً |
Piénsenlo. Cuando un coche recibe una señal de radio es procesada por un software. | TED | فكروا بالأمر. عندما تتلقى السيارة إشارة راديو تتم معالجة الاشارة بواسطة برنامج. |
El átomo es muy, muy, muy pequeño. pensemos los átomos de un pomelo como arándanos en la Tierra. | TED | الذرة هي حقا صغيرة جدا. فكروا في ذرات الليمون الهندي مثل العنب البري بالنسبة للأرض. |
- ellos nunca me tiraron con esos... No estoy hablando de esos | Open Subtitles | هم لم يرموا الحلوى من قبل فقط فكروا في ذلك |
Imaginen si comparan la luminosidad de una luciérnaga en su jardín con las luces de navegación de un aeroplano distante. | TED | الآن، إذا لم تصدقوني، فكروا في مقارنة سطوع اليراعة في فنائكم الخلفي بالإشارات الضوئية الملاحية من طائرة بعيدة. |
Y durante muchos meses Jesús predicó por toda Judea... e hizo enfadar a escribas y fariseos... que pensaban en cómo matarlo, y contaban sus días. | Open Subtitles | و منذ أشهر عديدة عظة يسوع فى اليهودية أغضبت الكتبة و الفريسيين الذين فكروا فى قتله |
Después, consideren convertir su negocio a neutral en carbono. | TED | التالي، فكروا جدياً في جعل أعمالكم لا تبعث الكربون. |