ويكيبيديا

    "فكلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambos
        
    • ambas
        
    ambos objetos deben describir una órbita alrededor de la Tierra, pero desde ésta parece que uno orbitara en torno al otro. UN فكلا الجسمين يجب أن يدور حول الأرض، وإن كان يبدو للراصد من الأرض أن أحدهما يدور حول الآخر.
    ambos pueblos han adoptado la decisión trascendental de recorrer juntos el camino hacia la paz. UN فكلا الشعبين قد اتخذ القـــرار الهــام جدا وهو محاولة السير على طريق السلم معا.
    ambos países tienen un historial impecable como Miembros de las Naciones Unidas. UN فكلا البلدين يتميز بسجل لا غبار عليه كعضو في اﻷمم المتحدة.
    ambas propuestas tienen como base el principio de que cada región debe estar en condiciones de controlar su representación en el Consejo de Seguridad. UN فكلا الاقتراحين مبني على مبدأ أن كل منطقة تكون في وضع يسمح لها ببناء هيكلها الخاص للتمثيل في مجلس الأمن.
    ambas partes reconocen que el comienzo del proceso de identificación e inscripción ha constituido un paso decisivo. UN فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل.
    ambos grupos tienen igual interés en la rápida recuperación del crecimiento económico mundial sostenible. UN فكلا المجموعتين لديها نفس الاهتمام بالعودة السريعة للنمو الاقتصادي العالمي المستدام.
    ambos instrumentos describen el derecho a la vivienda como un elemento esencial del derecho a un nivel de vida adecuado. UN فكلا الصكين يصف الحق في السكن بأنه عنصر أساسي من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم.
    En ambos casos se trata de actos ilícitos cometidos por un Estado, aunque su naturaleza y su gravedad son muy variables. UN فكلا الصنفين ينطوي على عمل غير مشروع ترتكبه الدولة، ولكن طابع الفعل وخطورته يتباينان تباينا كبيرا.
    No puede haber esperanza de victoria en una guerra nuclear, pues ambos lados estarían unidos en el sufrimiento y la destrucción. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير.
    Por su propia índole, ambos procesos están relacionados con cuestiones de género. UN فكلا اﻷمرين يشكل عملية تحمل في طياتها اعتبارات متعلقة بنوع الجنس.
    ambos países, el Pakistán y la India, están comprometidos a esforzarse por lograr la estabilidad estratégica. UN فكلا البلدين ملتزم بالعمل من أجل تحقيق الاستقرار الاستراتيجي.
    En ambos textos se insiste sobre todo en la importancia capital del libre consentimiento de la persona interesada para que puedan utilizarse y procesarse sus datos genéticos. UN فكلا النصين يؤكدان بصفة خاصة الدور الأساسي لموافقة الشخص المعني بحرية على استخدام وتجهيز بياناته الوراثية.
    ambos dependerán del resultado del examen, y ese resultado está en manos de los dirigentes de Kosovo, que deberá seguir avanzando en la aplicación de las normas. UN فكلا الأمرين سوف يتوقف على نتيجة هذا الاستعراض، وهذه النتيجة في أيدي قادة كوسوفو، الذين ينبغي أن يواصلوا إحراز التقدم في تطبيق المعايير.
    ambos anexos pueden ajustarse para especificar las medidas de control apropiadas. UN فكلا المرفقين يمكن تعديله لينص على إجراءات المراقبة المناسبة.
    ambos anexos pueden ajustarse para especificar las medidas de control apropiadas. UN فكلا المرفقين يمكن تعديله لينص على إجراءات المراقبة المناسبة.
    En ambos informes se señala la necesidad de adoptar un enfoque amplio desde una etapa inicial. UN فكلا التقريرين يشير إلى ضرورة وجود نهج شامل منذ مرحلة مبكرة.
    ambas partes han adoptado posiciones rígidas, ya que el FPR presenta condiciones previas que las Fuerzas del Gobierno de Rwanda rechazan. UN فكلا الجانبين يتبنى مواقف متصلبة، حيث تطرح الجبهة الوطنية الرواندية شروطا ترفضها القوات الحكومية الرواندية.
    ambas partes enfrentadas se están preparando activamente para esa probable confrontación. UN فكلا الجانبين يعد العدة فعليا لهذه المواجهة المحتملة.
    ambas actividades contribuirán al logro de los objetivos 1 y 7 de la Declaración del Milenio. UN فكلا النشاطين سوف يسهما في تحقيق الهدفين 1 و7 من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    ambas propuestas contenían declaraciones de principios respecto de la delineación entre el proyecto de convenio y el derecho internacional humanitario. UN فكلا الاقتراحين تضمن مبادئ بشأن الفصل بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.
    ambas familias se odian entre sí y esto es justo lo que atiza el fuego. TED فكلا العائلتين تكرهان بعضهما وهذا الفعل هو صبٌ للزيت على النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد