| piensen en la furia colectiva en la Plaza Tahrir, que derrocó a un dictador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
| Tómense unos segundos y piensen en su meta personal más grande, ¿sí? | TED | خذوا بعض الثّواني و فكّروا في هدفكم الشّخصيّ الأكبر، حسنا؟ |
| piensen en la alegría colectiva en Gran Bretaña el día en que finalizó la Segunda Guerra Mundial. | TED | فكّروا في السعادة التي عمّت بريطانيا يوم انتهت الحرب العالمية الثانية. |
| Bueno, piensen en fumar, por ejemplo. | TED | حسنا، فكّروا في التّدخين مثلا. |
| - Pensad en ello tíos. | Open Subtitles | فكّروا في الموضوع , يارفاق |
| piensen en sus lavaplatos o sus camisetas. | TED | فكّروا في غسالة صحونكم أو قميصكم. |
| piensen en eso, si la gente les dijera eso, si extraños les dijeran eso. | TED | فكّروا في هذا, إذا قال أحد الناس لكم هذا , إذا الغرباء قالوا لكم هذا. |
| Y no tengo suficiente tiempo para hablar de todos ellos. Pero, piensen en el interés personal. | TED | وليس لدي ما يكفي من الوقت للحديث للتطرّق إليها جميعا. ولكن فكّروا في المصلحة الذاتية. |
| Yo solía pensar que la cremación era una decisión más sostenible pero solo piensen en ello por un segundo. | TED | كنت أعتقد أنَّ حرق الجثث شكل مستدام لانتقال الملكية، لكن فكّروا في الأمر للحظة. |
| Porque, piensen en todas las aplicaciones e implicaciones que puede tener la voz, a medida que descubrimos más de ella. | TED | فكّروا في كل الأفعال والطوابع التي قد يخلّفها هذا الصوت، عندما نكتشف المزيد عنه. |
| Y piensen en el luto colectivo en los Estados Unidos que sentimos, que nos unió a todos, luego del 11 de septiembre. | TED | ثم فكّروا في الحزن الذي ألَمَّ بنا في الولايات المتحدة والذي شعرنا به ، والذي جَمَعَنا ببعضنا ، بعد الحادي عشر من سبتمبر. |
| piensen en Amazon, Apple, Google, Starbucks. | TED | فكّروا في "أمازون"، "أبل"، "جوجل"، "ستاربكس". |
| piensen en la última vez que fueron a un hospital o clínica y la última vez en que alguien les explicó ese tipo de cosas durante una hora. | TED | فكّروا في آخر مرة ذهبتم فيها إلى أية مستشفى أو عيادة وفي آخر مرة قضى أي شخص ساعة معكم يشرحُ لكم هذه الأنواع من الأشياء. |
| Pues si no quieren pensar en los males de la sociedad piensen en las facturas del dentista. | Open Subtitles | إن لم تفكّروا في أمراض المجتمع، أريد حلوى! على الأقل فكّروا في فواتير طبيب الأسنان. |
| piensen en el que escogerían. | TED | فكّروا في ما ستختارونه. |
| piensen en cosas útiles. | TED | فكّروا في الأمور المفيدة. |
| piensen en esto. | TED | فكّروا في هذا. |
| piensen en ello. | Open Subtitles | فكّروا في الأمر |
| El Presidente dijo a los soldados en kirundi: " Díganme lo que desean, podemos negociar, pero sobre todo no derramen sangre. piensen en su país, piensen en sus familias " . | UN | وقال الرئيس للجنود بالكيروندية: " أخبروني ماذا تريدون، وسنتناقش، ولكن أرجوكم ألا تريقوا دما، فكّروا في بلدكم، فكّروا في أسركم " . |
| Pero piensen en eso. | Open Subtitles | ولكن فكّروا في الآتي! |
| Pensad en este ejercicio como una oportunidad para explorar un camino no recorrido. | Open Subtitles | فكّروا في ذلك التدريب |