No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص. |
No tenemos nada más que colágeno, en nuestro cuerpo, más allá del agua. | TED | اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا |
No me importa. Voy con usted y no intente discutir. No tenemos tiempo. | Open Subtitles | لا يهمني، سأذهب معك، ولا تجادل فليس لدينا متسعٌ من الوقت |
De lo contrario, sin evidencias No tenemos otra opción que asumirlo como intento criminal | Open Subtitles | بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية. |
No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, No tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
En cuanto al Líbano, No tenemos ningún litigio territorial con ese país. | UN | وفيما يتعلــق بلبنــان فليس لدينا منازعات إقليمية مع لبنان. |
No tenemos dudas sobre la soberanía de Gran Bretaña sobre las Islas Falkland y los demás territorios británicos del Atlántico meridional. | UN | فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي. |
No tenemos dudas sobre la soberanía de Gran Bretaña sobre las Islas Falkland y los demás territorios británicos del Atlántico meridional. | UN | فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي. |
Aun cuando el ritmo en que se logran estos objetivos difiera de un país al otro, No tenemos alternativa. | UN | وحتى إذا اختلف مستوى تحقيق هذه اﻷهداف من بلد إلى آخر، فليس لدينا بديل آخر. |
No tenemos duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) y otras posesiones británicas en el Atlántico meridional. | UN | فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ. |
Por ello, No tenemos nada que ocultar y, en principio, No tenemos problema alguno con el protocolo adicional. | UN | وبالتالي، فليس لدينا ما نخفيه، ومن حيث المبدأ ليست لدينا مشكلة مع البروتوكول الاختياري. |
Pero cada vez más, para mucho del trabajo que hacemos hoy, No tenemos esa opción. | TED | لكن التزايد في العمل الذي نقوم به هذه الأيام، فليس لدينا خيار. |
Y con la tecnología actual de reactores realmente No tenemos mucho uranio. | TED | ومع تكنلوجيا المفاعلات الحالية فليس لدينا الكثير من اليورانيوم. |
Salgan de la ducha y séquense. No tenemos suficiente tiempo. | Open Subtitles | اخرجوا من الحمام ، وجففوا أنفسكم فليس لدينا الكثير من الوقت |
Basta. No tenemos tiempo para estas charlas peligrosas | Open Subtitles | توقفوا , فليس لدينا الوقت لهذا النوع من الأحاديث الخطرة |
No sé. Todavía no sabemos qué está sucediendo. No tenemos idea. | Open Subtitles | لااعلم مالذى يحدث الأن بعد فليس لدينا أى دلائل |
No tenemos todo el día. | Open Subtitles | سرعوا من المعدل ، فليس لدينا اليوم بطوله |
{C:$00FFFF}No tenemos tiempo para ésto, casi perdido. | Open Subtitles | فليس لدينا وقت لمثل هذة الفوضى |
Así que buena o mala persona, ¿ qué más da? No tenemos elección. | Open Subtitles | إذن شخص طيب أو شخص سئ فليس لدينا خيار آخر |
Mire lo que quiera. No tenemos nada que esconder en Terremoto. | Open Subtitles | خذ راحتك في الجولة، فليس لدينا شيئاً نُخفيه |
Con respecto a nuestra propuesta relativa al párrafo 1 de la parte dispositiva, no nos cabe duda de que usted, Señor Presidente, representa los intereses del Comité con dignidad. | UN | وفيما يتعلــــق بمقترحنا بشأن الفقرة ١، فليس لدينا أدنى شك، السيد الرئيس، بإنكم تمثلون مصالح اللجنة بكرامة. |
no tendremos tiempo si no nos apresuramos. | Open Subtitles | فليس لدينا وقت إن لم تسرعي |