"فليس لدينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No tenemos
        
    • no nos
        
    • no tendremos
        
    No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    No tenemos nada más que colágeno, en nuestro cuerpo, más allá del agua. TED اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا
    No me importa. Voy con usted y no intente discutir. No tenemos tiempo. Open Subtitles لا يهمني، سأذهب معك، ولا تجادل فليس لدينا متسعٌ من الوقت
    De lo contrario, sin evidencias No tenemos otra opción que asumirlo como intento criminal Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, No tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    En cuanto al Líbano, No tenemos ningún litigio territorial con ese país. UN وفيما يتعلــق بلبنــان فليس لدينا منازعات إقليمية مع لبنان.
    No tenemos dudas sobre la soberanía de Gran Bretaña sobre las Islas Falkland y los demás territorios británicos del Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي.
    No tenemos dudas sobre la soberanía de Gran Bretaña sobre las Islas Falkland y los demás territorios británicos del Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي.
    Aun cuando el ritmo en que se logran estos objetivos difiera de un país al otro, No tenemos alternativa. UN وحتى إذا اختلف مستوى تحقيق هذه اﻷهداف من بلد إلى آخر، فليس لدينا بديل آخر.
    No tenemos duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) y otras posesiones británicas en el Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ.
    Por ello, No tenemos nada que ocultar y, en principio, No tenemos problema alguno con el protocolo adicional. UN وبالتالي، فليس لدينا ما نخفيه، ومن حيث المبدأ ليست لدينا مشكلة مع البروتوكول الاختياري.
    Pero cada vez más, para mucho del trabajo que hacemos hoy, No tenemos esa opción. TED لكن التزايد في العمل الذي نقوم به هذه الأيام، فليس لدينا خيار.
    Y con la tecnología actual de reactores realmente No tenemos mucho uranio. TED ومع تكنلوجيا المفاعلات الحالية فليس لدينا الكثير من اليورانيوم.
    Salgan de la ducha y séquense. No tenemos suficiente tiempo. Open Subtitles اخرجوا من الحمام ، وجففوا أنفسكم فليس لدينا الكثير من الوقت
    Basta. No tenemos tiempo para estas charlas peligrosas Open Subtitles توقفوا , فليس لدينا الوقت لهذا النوع من الأحاديث الخطرة
    No sé. Todavía no sabemos qué está sucediendo. No tenemos idea. Open Subtitles لااعلم مالذى يحدث الأن بعد فليس لدينا أى دلائل
    No tenemos todo el día. Open Subtitles سرعوا من المعدل ، فليس لدينا اليوم بطوله
    {C:$00FFFF}No tenemos tiempo para ésto, casi perdido. Open Subtitles فليس لدينا وقت لمثل هذة الفوضى
    Así que buena o mala persona, ¿ qué más da? No tenemos elección. Open Subtitles إذن شخص طيب أو شخص سئ فليس لدينا خيار آخر
    Mire lo que quiera. No tenemos nada que esconder en Terremoto. Open Subtitles خذ راحتك في الجولة، فليس لدينا شيئاً نُخفيه
    Con respecto a nuestra propuesta relativa al párrafo 1 de la parte dispositiva, no nos cabe duda de que usted, Señor Presidente, representa los intereses del Comité con dignidad. UN وفيما يتعلــــق بمقترحنا بشأن الفقرة ١، فليس لدينا أدنى شك، السيد الرئيس، بإنكم تمثلون مصالح اللجنة بكرامة.
    no tendremos tiempo si no nos apresuramos. Open Subtitles فليس لدينا وقت إن لم تسرعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus