Es para darles a artistas comoJoanna una oportunidad para hacer lo suyo. | Open Subtitles | انه يتكلم عن اعطاء فنانين مثل جوانا فرصة للقيام بأعمالها |
Bueno, dejare que los artistas continuen su trabajo. Disfruten su tarde, señoritas. | Open Subtitles | حَسناً أنا سَأَتْركُ كلّكم فنانين إلى عملِكَ تمتّعْ بمسائكَ سيدات |
Creo que en realidad les gusta la tortura... Es lo que los hace artistas. | Open Subtitles | اعتقد انهم في الواقع يحبون أن يكونوا معذّبين, فهو ما يجعلهم فنانين |
Pintura o fotografía, estoy buscando los artistas más frescos que podamos hallar. | Open Subtitles | اللوحه او التصويرانا ابحث عن فنانين طازجين يمكن ان نجدهم |
Y si de verdad quieren ser artistas no deberían tener un problema con ello. | Open Subtitles | وان كنتم جادين بكونكم فنانين فلا يجب ان تكون لديكم اي مشكلة |
Los únicos que pueden costear ser artistas en Nueva York son los niños ricos. | Open Subtitles | فقط من يستطيعون تحمل كلفة أن يكونوا فنانين في نيويورك هم الأثرياء |
Presento a mis oyentes canciones y nuevos artistas que se salen de la norma. | Open Subtitles | أجلب فنانين وأغاني جديدة للمستمعين لأخرجهم عن التقليدي مثل مستكشفي الحياة البرية |
En todos estos años se ha echado de menos a los artistas y conjuntos destacados que tradicionalmente visitaban Yugoslavia. | UN | وطوال كل هذه السنوات، شعرنا بغياب فنانين وفرق بارزين كانوا تقليديا ضيوفنا في يوغوسلافيا. |
Llevan este proyecto jóvenes artistas de Zimbabwe y la formación impartida es principalmente la daza, pero también el teatro y la música. | UN | وهذا المشروع من إنجاز فنانين شبان من زمبابوي ويتعلق بالتدريب في ميدان الرقص أساساً، فضلاً عن المسرح والموسيقى. |
También se expusieron, entre otras, las obras de tres mujeres artistas del Camerún. | UN | وشمل المعرض أعمال فنانين من بينهن ثلاث فنانات من الكاميرون. |
Además, Fair Play selecciona a jóvenes artistas como embajadores musicales internacionales. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تختار مسابقة فير بلي فنانين شباب ليكونوا سفراء موسيقيين دوليين. |
Desde 1995, el Consejo ha aprobado 31 proyectos en los que han participado artistas con discapacidad. | UN | ومنذ عام 1995، وافق المجلس على 31 مشروعاً يشرك فنانين ذوي إعاقة. |
El monto de los fondos recibidos se ha incrementado gracias a las donaciones de obras de arte entregadas por artistas y a las exposiciones organizadas para apoyar la labor de la organización. | UN | وقد زاد حجم الأموال التي قدمت عن طريق تبرع فنانين بأعمال فنية وتنظيم معارض لدعم أعمال المنظمة. |
La utilización de artistas profesionales jóvenes contribuyó a dar más visibilidad mundial a la agenda de los jóvenes de las zonas urbanas. | UN | وقد ساهم استخدام فنانين شباب محترفين في رفع مستوى الوعي العالمي بجدول أعمال شباب المناطق الحضرية. |
También se celebran cursos de capacitación, talleres y seminarios de arte dramático dirigidos por artistas y especialistas de renombre en el sector. | UN | وتعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال الفنون المسرحية بتوجيه من فنانين واختصاصيين مرموقين. |
Si iba a ser una bienal internacional, necesitaría artistas de todo el mundo. | TED | ولأني أريده عالميًا أحتاج فنانين من حول العالم |
Encabezó una revolución cultural en la que artistas como Caruso y Bessie Smith estaban al mismo nivel. | TED | لقد قادت ثورة ثقافبة كان فيها فنانين من امثال كاروسو وبيسي سميث على قدم المساواة. |
Hay cientos de razones por las que no podemos ser artistas ahora mismo. | TED | يوجد مئات الأسباب حتى لا نكون فنانين الآن. |
La mayoría de los artistas lo son por esa única razón. | TED | معظم الفنانين أصبحوا فنانين بفضل السبب الوحيد. |
y esto es algo que a un artista de texturas le llevaría varios días para hacer. Y podemos probarlo, una vez terminado, y ver cómo se movería. | TED | وهذا شيء فنانين الملمس يعملون عليه للعديد من الأيام. نستطيع تجربته عندما ننتهي، ونرى كيف يتحرك. |
Cuando les mostraron trabajos de otros artistas, los científicos observaron estímulo generalizado de las palomas en elegir a los impresionistas sobre los cubistas. | TED | عندما يرى أعمال فنانين أخرين، لاحظ العلماء تعميم المحفز بينما يختار الحمام الانطباعيين من بين التكعيبيين. |
Los fans quieren sangre y hacemos que los raperos la promuevan. | Open Subtitles | الجماهير متعطشا للدم ونحن لدينا فنانين الراب ينصحون بذلك |