ويكيبيديا

    "فوائد تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los beneficios de la tecnología
        
    • provecho de la tecnología
        
    • los beneficios de las tecnologías de la
        
    • las ventajas de la tecnología
        
    • los beneficios de dichas tecnologías
        
    • beneficios de la tecnología de la
        
    Si los países en desarrollo no cuentan con personal calificado y capacitado, no estarán en condiciones de aprovechar los beneficios de la tecnología espacial. UN فبدون توفر موظفين مدربين ومؤهلين في البلدان النامية ، لا يمكن أن تتدفق فوائد تكنولوجيا الفضاء الى تلك البلدان .
    Tenemos que llevar los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones a cada uno de los ciudadanos del mundo. UN وينبغي لنا توفير فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى كل مواطن في العالم.
    Sin embargo, para los países en desarrollo no resulta fácil cosechar los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي حقيقة الأمر، ليس من السهل على البلدان النامية أن تحصل على فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    35. Pone de relieve la necesidad de sacar más provecho de la tecnología espacial y sus aplicaciones y de contribuir a la expansión sistemática de las actividades espaciales que propicien el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de todos los países y sirvan para mitigar las consecuencias de los desastres, en particular en los países en desarrollo; UN 35 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Se comprometieron a velar por que los beneficios de las tecnologías de la información y las comunicaciones estuvieran al alcance de todos. UN والتزموا بأن تعم فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجميع.
    La cooperación es un medio importante a fin de salvaguardar el espacio ultraterrestre para usos pacíficos y para que los beneficios de la tecnología espacial lleguen a todos los Estados. UN فالتعاون وسيلة هامة لحصر استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وتعميم فوائد تكنولوجيا الفضاء على جميع الدول.
    Se prestará especial atención a la transformación de la brecha digital en oportunidades digitales y a la extensión de los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones a todas las personas. UN وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    Se prestará especial atención a la transformación de la brecha digital en oportunidades digitales y a la extensión de los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones a todas las personas. UN وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    Así pues, el sector privado ha pasado a desempeñar un papel importante en el acceso a los beneficios de la tecnología espacial y en la promoción de la cooperación internacional mediante actividades comerciales. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    Así pues, el sector privado ha pasado a desempeñar un papel importante en el acceso a los beneficios de la tecnología espacial y en la promoción de la cooperación internacional mediante actividades comerciales. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    La mayoría de países en desarrollo siguen viendo los beneficios de la tecnología de la información como una promesa para un futuro distante. UN 4 - وما زالت فوائد تكنولوجيا المعلومات، بالنسبة لمعظم البلدان النامية، تشكل أملا بعيد المنال.
    El sector privado desempeña actualmente un importante papel en la utilización de los beneficios de la tecnología espacial y en el fomento de la cooperación internacional mediante actividades comerciales. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في استغلال فوائد تكنولوجيا الفضاء وتعزيز التعاون الدولي من خلال الأنشطة التجارية.
    Con todo, a pesar de los loables esfuerzos y las diversas iniciativas, seguimos estando lejos de asegurar que los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones estén al alcance de todos. UN ومع ذلك، وبالرغم من الجهود ومختلف المبادرات التي تستحق الثناء، فإننا لا نزال بعيدين جدا عن كفالة إتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصال للجميع.
    Bangladesh se propone aprovechar los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones en favor de un mayor desarrollo socioeconómico. Mi país está elaborando una política nacional para el desarrollo de este sector. UN وتسعى بنغلادش لحشد فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق المزيد من التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وتقوم بصياغة سياسة وطنية عامة لتطوير هذا القطاع.
    Muchos de los participantes recalcaron la importancia de las asociaciones de colaboración entre los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado para garantizar que los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones lleguen a todos. UN وقد ركز الكثير من المشاركين على أهمية الشراكات التعاونية بين الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص بغية ضمان أن تصبح فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوفرة للجميع.
    Las publicaciones especializadas también ponen de relieve la dificultad de traducir los beneficios de la tecnología de la información en parámetros cuantificables de producción. UN 44 - وتُبرز المؤلفات أيضا صعوبة ترجمة فوائد تكنولوجيا المعلومات إلى قياسات كمية للناتج.
    15. Durante casi 30 años, la NASA ha establecido un nexo entre los beneficios de la tecnología espacial y la investigación en el campo de la medicina. UN ٥١ - وتمثل ناسا ، منذ قرابة ٠٣ عاما ، حلقة وصل بين فوائد تكنولوجيا الفضاء والبحوث في الميدان الطبي .
    35. Pone de relieve la necesidad de sacar más provecho de la tecnología espacial y sus aplicaciones y de contribuir a la expansión sistemática de las actividades espaciales que propicien el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de todos los países y sirvan para mitigar las consecuencias de los desastres, en particular en los países en desarrollo; UN 35 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    27. Pone de relieve la necesidad de sacar más provecho de la tecnología espacial y sus aplicaciones y de contribuir a la expansión sistemática de las actividades espaciales que propicien el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de todos los países y sirvan para mitigar las consecuencias de los desastres, en particular en los países en desarrollo; UN 27 - تؤكد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Uno de los objetivos que la comunidad internacional se ha fijado en la Declaración del Milenio es velar por que todos puedan aprovechar los beneficios de las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN كما أن كفالة توفر فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصال للجميع تشكل أيضاً واحداً من الأهداف، الأساسية التي حددها المجتمع الدولي لنفسه في إعلان الألفية(1).
    Mantenimiento de una exposición permanente en el Centro Internacional de Viena sobre las ventajas de la tecnología espacial para el mejoramiento de la vida en la Tierra y la protección del medio ambiente y sesiones de divulgación para los Estados Miembros y las organizaciones internacionales interesadas en cuestiones espaciales. UN )ب( المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - الاحتفاظ بمعرض دائم في مركز فيينا الدولي عن فوائد تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض تحسين الحياة على اﻷرض وحماية البيئة وتقديم بيانات الى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد