Dichos redespliegues se iniciaron primero desde la dirección de Foca, y luego desde Visegrad, Rogatica y Pale. | UN | وقد أجريت عمليات إعادة الوزع هذه أولا من ناحية فوكا ثم من فيزيغراد وروغاتيكا وبالي. |
Como resultado del incidente aumentó la tensión y una muchedumbre de unas 800 personas se manifestó frente al edificio de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas en Foca. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، ازداد التوتر إذ تظاهر حشد من ٨٠٠ شخص أمام مبنى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في فوكا. |
En particular, se le acusa de múltiples casos de violación de mujeres musulmanas en Foca, en la parte oriental de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهو متهم، على وجه الخصوص، في عدة قضايا اغتصاب لمسلمات في فوكا بشرق البوسنة والهرسك. |
Las víctimas en el caso Foča estaban detenidas. | UN | فقد كان الضحايا في قضية فوكا محتجزين. |
La parte turcochipriota ha protestado en repetidas ocasiones ante su Representante Especial Adjunto en la isla por la reprochable conducta de la Sra. Foka. | UN | وقد أعرب الطرف القبرصي التركي بشدة وتكرارا لنائب مبعوثكم الخاص إلى الجزيرة عن اعتراضه على تصرف السيدة فوكا غير المقبول. |
Entonces a este sistema me refiero, sobre la costa oeste, coincide con la placa tectónica Juan de Fuca. | TED | إذاً هذا هو النظام الذي أتحدث عنه من الساحل الغربي – متوافقا مع الصفيحة التكتونية صفيحة خوان دي فوكا التكتونية |
Se dice que hay varios viviendo aquí en Foca. | Open Subtitles | الشائعات تقول ان العديد منهم يعيشون هنا في فوكا |
El AWACS detectó una aeronave, probablemente de ala fija, en la región suroccidental de Bosnia y Herzegovina, aproximadamente 10 millas marinas al sur de Foca. | UN | رصـدت اﻷواكس طائرة ، ربما كانت ثابتة الجناحين ، في جنوب شرقي البوسنة والهرسك على بعد حوالي ١٠ أميال بحرية جنوب فوكا . |
Agosto Una niña de 12 años de edad de Jelec fue violada por varios soldados serbios a lo largo de nueve noches en el centro de detención guerrillero de Foca. | UN | آب/أغسطس واغتصب عدة جنود صرب فتاة من جيليتش تبلغ ٢١ عاما من العمر، طوال تسع ليال في مركز احتجاز قاعة بارتزان في فوكا. |
- Aquella parte del camino de Foca a Sarajevo que pasa a través de la Provincia de Herzegovina oriental | UN | - الجزء من طريق فوكا - سراييفو الذي يمر بإقليم شرقي الهرسك |
1 Zivko Markovic, de 61 años de edad, fue asesinado en la aldea de Mirusic, municipio de Foca. | UN | ١١ - زيفكو ماركوفيتش، كان يبلغ من العمر ٦١ سنة عندما قُتل في قرية ميروسيتش في منطقة فوكا. |
Las autoridades cantonales de Gorazde parece que han decidido iniciar por razones de seguridad otra ruta de autobús de Sarajevo a través de Foca y Trnovo. | UN | ويقال إن السلطات المحلية في غوراجدة قررت ﻷسباب أمنية أن تبدأ خدمة بديلة للسفر بالحافلات إلى سراييفو عن طريق فوكا وترنوفو. |
La acusación de Foca incluyó el cargo de esclavitud, que es un crimen de lesa humanidad, en un caso de detención de mujeres contra su voluntad durante varios meses obligándolas a prestar servicios sexuales y domésticos a personas concretas. | UN | وتتضمن لائحة الاتهام في قضية فوكا توجيه تهمة الاسترقاق، وارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية في الحالة التي تحتجز فيها نساء ضد إرادتهن، ويجبرن على تقديم خدمات جنسية ومنزلية ﻷشخاص لعدة شهور. |
Después de haberse practicado averiguaciones en relación con las denuncias de malos tratos, a raíz de las cuales se comprobó que había habido graves deficiencias de procedimiento y de fondo, se está llevando a cabo un examen exhaustivo de la estructura y la actividad del Centro de Seguridad Pública de Foca. | UN | وعقب التحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة الذي أشارت نتيجته إلى وجود عيوب إجرائية وعيوب في الأدلة المادية، يجري حاليا استعراض هيكل وأداء مركز الأمن العام في فوكا. |
El caso Foca puede diferenciarse de los casos Tadic y Blaškic en que se inculpa a los acusados de crímenes de lesa humanidad por llevar a cabo una campaña generalizada o sistemática de violencia sexual contra las mujeres. | UN | ويمكن تمييز قضية فوكا عن قضيتي تاديتش وبلاسكيتش بأن المدعى عليهم متهمون بارتكاب جرائم ضد الإنسانية لقيامهم بحملة من العنف الجنسي واسعة النطاق أو منهجية ضد النساء. |
26/6/96 “Gagović y otros” (Foča) IT–96–23 | UN | ٢٦/٦/١٩٩٦: " غاغوفيتش وآخرون " )فوكا( IT-96-23 |
22. Esta decisión fue confirmada por la Sala de Primera Instancia en el caso " Foča " , en el que el Tribunal aclaró el segundo elemento citado: las circunstancias coercitivas. | UN | 22- وأكدت على هذا القرار غرفة المحاكمة في قضية " فوكا " حيث أوضحت المحكمة العنصر الثاني أعلاه، وهو الظروف القسرية(18). |
Se registraron varios campos-burdeles: Vilina Vlas y Bikavac en Višegrad, Brezovo Polje cerca de Brčko, Vogošča, Vrace Grbavica, Kula, Pale, Hadžici y Ilijaš, en las proximidades de Sarajevo; Kalinovik, Kotor, Varoš, Foča, Prijedor, Ragatica, Zvornik, Šekovici y Nevesinje. | UN | وقد تم تسجيل العديد من معسكرات الرزيلة هذه : فيلفيــا فلاس وبيكافاك في فيسيغراد ، يريتريفو بولشي بالقرب من برسكو ، فوغوسكا ، فراس غربافيكــا ، كــولا ، بالي ، هادزبيسي وليجاس ، وجميعها حول سراييفو ؛ كاليتوفيك ، كوتور فاروس ، فوكا ، بريجيدور ، رونماتيكا ، زفورنك ، سيكوفيسيي وتيقيسنجي . |
No se ha dirigido ninguna amenaza de ninguna clase contra Eleni Foka ni ningún otro residente grecochipriota de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
En realidad, esto ha sido corroborado por las autoridades de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), quienes entrevistaron a Eleni Foka. | UN | والواقع أن هذا ما قررته أيضا سلطات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص التي أجرت مقابلة خاصة مع إليني فوكا. |
Juan de Fuca, la de Norteamérica y la de Sudamérica. | Open Subtitles | وخوان دي فوكا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية |
La quinta es Juan de Fuca... | Open Subtitles | خامساً، صفيحة "خوان دي فوكا".. |