Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del Cuerpo de Protección. | UN | وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو. |
Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). | UN | وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو. |
Hasta la fecha, el Comité Ejecutivo Conjunto de Seguridad ha examinado 65 casos de incumplimiento por el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو. |
La capacitación de los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo siguió combinándose con proyectos de tareas humanitarias. | UN | 75 - واستمر التدريب الذي يجري توفيره لأفراد فيلق حماية كوسوفو، مع مشاريع العمل الإنساني. |
La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. | UN | وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها. |
Los efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo llegan a 4.633 soldados, 101 de los cuales corresponden a grupos minoritarios. | UN | 13 - يصل قوام فيلق حماية كوسوفو حاليا إلى 633 4 عنصرا ينتمي 101 منهم إلى الأقليات. |
Se recomendó que el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo destituyera a 16 miembros por falta de disciplina y absentismo. | UN | وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب. |
El personal de la UNMIK y más de 400 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo se encargaron de las operaciones de socorro y la KFOR proporcionó asesoramiento en ingeniería. | UN | وتولى أفراد البعثة و 400 من أفراد فيلق حماية كوسوفو القيام بعمليات الإغاثة، وقامت قوة كوسوفو بإسداء المشورة الهندسية. |
Alrededor de 100 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo continúan participando en las operaciones de socorro. | UN | ولا يزال نحو 100 من أفراد فيلق حماية كوسوفو يقومون بعمليات الإغاثة. |
:: Pleno cumplimiento del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) como fuerza civil de emergencia | UN | :: الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
:: Aplicación plena del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo como una fuerza civil de emergencia. | UN | التنفيذ الكامل لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
El Representante Especial del Secretario General está considerando la propuesta de separar del cargo a Jashari o suspenderlo por cuatro meses como mínimo, del Cuerpo de Protección. | UN | وينظر الممثل الشخصي للأمين العام حاليا في اقتراح بطرد جاشاري من فيلق حماية كوسوفو أو توقيفه لمدة أربعة أشهر على الأقل. |
Tres personas, incluido un miembro del Cuerpo de Protección de Kosovo, han sido detenidas en relación con este incidente. | UN | وتم احتجاز ثلاثة أفراد من بينهم أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو بشأن هذه الحادثة. |
Otro miembro del Cuerpo de Protección ha sido detenido como sospechoso en este caso. | UN | وألقي القبض على عضو آخر في فيلق حماية كوسوفو للاشتباه في ضلوعه في هذه القضية. |
Uno de los heridos era oficial de logística del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC). | UN | وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو. |
Dentro de esa tendencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo, que ha sido nombrado oficialmente organismo civil de ayuda de emergencia, ha conservado y mejorado sus capacidades militares. | UN | وكجزء من ذلك المنحنى، احتفظ فيلق حماية كوسوفو، الذي سُمِّي رسميا منظمة مدنية للطوارئ، بقدراته العسكرية وعززها. |
Durante los actos de violencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia médica, y sus equipos de rescate y búsqueda socorrieron a las víctimas. | UN | وأثناء فترة العنف، وفر فيلق حماية كوسوفو أفرقة للمساعدة الطبية والبحث والإنقاذ لضحايا العنف. |
Durante el período de que se informa, siguió mejorando la labor del Cuerpo de Protección como organismo de emergencia civil. | UN | 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر عمل فيلق حماية كوسوفو كوكالة لحالات الطوارئ المدنية في التحسن. |
La tasa de empleo de las minorías es levemente inferior a la mitad del 10% del número de miembros del Cuerpo de Protección, fijado como objetivo. | UN | وتوظيف الأقليات أقل قليلا من نصف الحصة المستهدفة البالغة 10 في المائة من عضوية فيلق حماية كوسوفو. |
El Comandante del KPC contestó que estaba buscando activamente a los miembros del KPC que tuvieran conexiones con organizaciones extremistas o terroristas. | UN | وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية. |
Con arreglo a ésta, la OTAN seguiría siendo responsable de mantener un entorno seguro, supervisaría e impartiría adiestramiento a la Fuerza de Seguridad de Kosovo prevista y gestionaría la disolución del Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | ووفقا لذلك الاقتراح، ستحتفظ المنظمة بالمسؤولية عن كفالة تهيئة بيئة تتوافر لها السلامة والأمن، وستتولى المنظمة الإشراف على قوة أمن كوسوفو المتوخاة وتدريبها، كما ستدير عملية حل فيلق حماية كوسوفو. |