ويكيبيديا

    "فيما بين المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las oficinas
        
    • entre oficinas
        
    • de las oficinas
        
    • que las oficinas
        
    • entre las direcciones
        
    • entre diferentes oficinas
        
    • entre las distintas oficinas
        
    Con el fortalecimiento de estas oficinas y equipos regionales, parece anunciarse una división del trabajo entre las oficinas regionales y nacionales. UN ومع تعزيز تلك المكاتب اﻹقليمية واﻷفرقة اﻹقليمية، يظهر ثمة تقسيم للعمل فيما بين المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    El nuevo sistema facilitará el intercambio de información entre las oficinas de los países y les permitirá sacar provecho de sus respectivas experiencias. UN وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا.
    iv) La elaboración de mecanismos de cooperación y coordinación más confiables entre las oficinas subregionales y entre las oficinas y la sede de la Comisión. UN ' 4` إيجاد آليات موثوقة للتعاون والتنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية وبينها وبين مقر اللجنة.
    Los cargos diferidos presentados en estados financieros anteriores incluyen transacciones entre oficinas pendientes de tramitación, que ahora se presentan como una categoría separada; UN وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛
    El proceso de información entre oficinas acerca de los fondos de la Operación de Tarjetas de Felicitación recibidos en la sede ha mejorado considerablemente. UN ٣٣ - تحسنت إلى حد كبير عملية اﻹبلاغ فيما بين المكاتب عن أموال عملية بطاقات المعايدة المتلقاة في المقر الرئيسي.
    Sin embargo, sigue siendo necesaria una mayor coherencia entre las oficinas en cuanto a lo que significa trabajar en colaboración con las ONG. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    El gráfico 3 ilustra el cambio de la exposición al riesgo entre las oficinas en los países. UN ويبين الشكل 3 التغير في التعرض للمخاطر فيما بين المكاتب القطرية.
    En el informe se recomienda por último una asociación activa y más estrecha entre las oficinas nacionales de estadística y los organismos nacionales de cartografía. UN ويختتم التقرير بالتوصية بإقامة شراكة نشطة وأوثق فيما بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    Se observaron incoherencias en la aplicación de políticas entre las oficinas, falta de capacitación, y materiales de referencia obsoletos. UN فقد خلص التقييم إلى وجود حالات تضارب في تنفيذ السياسات فيما بين المكاتب وانعدام التدريب وتقادم المواد المرجعية.
    Además, la redistribución de actividades entre las oficinas de Nueva York, Viena, Nairobi y Ginebra parece carecer de objetivos y dirección precisos. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعادة توزيع اﻷنشطة فيما بين المكاتب في نيويورك وفيينا ونيروبي وجنيف على ما يبدو، تفتقر إلى مقاصد وتوجيه محددة.
    Si bien reconocía la importancia y la utilidad de la descentralización, la delegación dijo que no debería obstaculizar los esfuerzos de coordinación entre las oficinas en los países o entre la oficina en el país y la sede. UN وبينما سلم الوفد بأهمية وفائدة الأخذ باللامركزية، قال إنها ينبغي ألا تعرقل جهود التنسيق فيما بين المكاتب القطرية أو بين المكتب القطري والمقر.
    Observó que la demanda de intervenciones en este ámbito entre las oficinas de los países era la más elevada, y recibía el 38% de la financiación básica y el 57% de la financiación complementaria. UN وذكر أن الطلب فيما بين المكاتب القطرية على البرامج في هذا المجال بلغ أعلى مستوى له، حيث وردت نسبة 38 في المائة من التمويل الأساسي ونسبة 57 في المائة من التمويل غير الأساسي.
    Transacciones entre oficinas pendientes de procesamiento UN معاملات منتظمة فيما بين المكاتب
    Problema: se necesita poder efectuar asientos relacionados con muchos documentos de aplicación de depósitos, tanto normales como entre oficinas, en ejercicios anteriores. UN المشكلة: القيد المسبق اللازم لكثير من الوثائق المعتادة ووثائق اﻹيداعات المنفذة فيما بين المكاتب.
    Transacciones entre oficinas pendientes de tramitación UN معاملات منتظرة فيما بين المكاتب
    Transacciones entre oficinas por conciliar UN معاملات فيما بين المكاتب في انتظار التجهيز
    Transacciones entre oficinas pendientes de tramitación UN معاملات منتظرة فيما بين المكاتب
    Facilitar la cooperación entre oficinas mediante la labor de los coordinadores; UN تيسير التعاون المباشر فيما بين المكاتب عن طريق المنسقين؛
    La coordinación de las oficinas subregionales está a cargo de la Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA. UN وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة.
    La persistente brecha de información es notable y reduce las oportunidades de que las oficinas, las zonas de ejecución y los proyectos puedan aprender entre sí y lograr mejoras en materia de diseño. UN إن فجوة المعلومات التي لا تزال قائمة تعدّ كبيرة وتؤدي إلى ضياع فرص التعلم فيما بين المكاتب والمناطق والمشاريع فضلا عن فرص تحسين تصميم عمل النظم.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por la falta de equidad en la dotación de personal entre las direcciones regionales y solicitaron una decisión de la Junta Ejecutiva para velar por la igualdad de los niveles directivos en cada dirección, en particular con respecto a la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN ٢١٢ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدم المساواة في مجال التوظيف فيما بين المكاتب اﻹقليميـة، وطالبت باتخاذ قرار من جانب المكتب التنفيذي لكفالة وجود مستويات متكافئة من القيادات في كل مكتـب، وخاصة فيما يتصل بالمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Su estructura permite fomentar la capacidad de manera normalizada merced a institutos de formación de fiscales, intercambios entre diferentes oficinas de la región, y la promoción del intercambio de información y de la capacitación intrarregional. UN وينص هيكلها التنظيمي على وضع صيغة موحدة لبناء القدرات مع معاهد تدريب المدعين العامين، والتبادل فيما بين المكاتب داخل الإقليم، وتعزيز تبادل المعلومات والتدريب داخل المنطقة.
    Las evaluaciones se mantienen en una base de datos, a fin de facilitar las comparaciones entre las distintas oficinas en los países. UN 107- وقد تم الاحتفاظ بهذه التقييمات في قاعدة البيانات من أجل تسهيل عمليات المقارنة فيما بين المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد