ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بإصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con la reforma
        
    • con respecto a la reforma
        
    • en la reforma
        
    • sobre la reforma
        
    • relativas a la reforma
        
    • en cuanto a la reforma
        
    • respecto de la reforma
        
    • en materia de reforma
        
    • para reformar
        
    • para la reforma de
        
    • en lo que respecta a la reforma
        
    • en lo que atañe a la reforma
        
    • en lo relativo a la reforma
        
    • en la reparación
        
    • acerca de la reforma
        
    Deseo decir algo más en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولي كلمة أخرى أود أن أقولها فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    En tercer lugar, con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, sus funciones deben ser fortalecidas realzando su eficacia y su legitimidad. UN ثالثا، فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجب تدعيم مهامه عن طريق تعزيز فعاليته وشرعيته.
    Los miembros conocen bien la labor de Australia en la reforma de las Naciones Unidas. UN والأعضاء سوف يألفون ما تبذله أستراليا من جهد فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, los Ministros de Relaciones Exteriores recordaron que UN وقد ذكر وزراء الخارجية، فيما يتعلق بإصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن
    Durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General surgieron muchas ideas creativas y útiles relativas a la reforma del Consejo de Seguridad, pero una vez más no se lograron progresos sustantivos. UN وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، ظهر كثير من المقترحات والأفكار الابتكارية والمفيدة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ولكن ثبت من جديد أن إحراز تقدم موضوعي أمر صعب المنال.
    en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, mi Gobierno apoya un aumento adecuado del número de miembros. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، فإن حكومتي تؤيد زيادة عضويته بالقدر المناسب.
    Permítaseme hacer algunas cuantas observaciones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN اسمحوا لي أن أدلي ببضع نقاط فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Esas cifras ofrecen una idea clara del deseo de los Estados Miembros en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهذه الأرقام ترسم صورة واضحة لما ترغب فيه الدول الأعضاء فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación espera que el informe dé un nuevo impulso a la tarea que viene realizando el Grupo de Trabajo en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN يأمل وفد بلدي في أن يعطي التقرير أيضا زخما جديدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Alemania comparte la opinión de otros países en el sentido de que la falta de progresos tangibles con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad UN وتشاطر ألمانيا بلداناً أخرى الرأي في أن عدم تحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن
    No obstante, con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, los Estados Miembros no pueden tomar ninguna decisión si no existe un acuerdo general. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن الدول الأعضاء لن تتمكن من اتخاذ أي قرار في غياب الاتفاق العام.
    La misma actitud puede adoptarse con respecto a la reforma del Consejo Económico y Social. UN ويمكن اتباع نفس المسلك فيما يتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Directora Ejecutiva puso de relieve los progresos realizados en 1998 en la reforma de las Naciones Unidas, si bien observó que quedaba mucho por hacer. UN وأبرزت المديرة التنفيذية التقدم الجيد المحرز خلال السنة الماضية فيما يتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة، بينما أشارت إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود.
    Es preciso que examinemos esa cuestión de forma más creativa para poder romper con el actual estancamiento en la reforma del Consejo. UN يجب أن ننظر إلى المسألة بقدر أكبر من الإبداعية لنخرج من الجمود الراهن فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Se necesitaba más claridad en la reforma de las Naciones Unidas y el personal debería estar totalmente involucrado. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، كما ينبغي إشراك الموظفين بصورة كاملة في هذه العملية.
    En varias ocasiones mi delegación ha expuesto su posición sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد أعلن وفد بلادي في مناسبات عديدة عن موقفه فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Mi país valora todas las iniciativas del Secretario General, Kofi Annan, relativas a la reforma de las Naciones Unidas y acogerá con interés las conclusiones de los distintos debates. UN وتحظى جميع المبادرات التي يتخذها الأمين العام كوفي عنان فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة بتقدير كبير من بلدي، الذي يترقب باهتمام نتائج المداولات الجارية في هذا الصدد.
    en cuanto a la reforma de los órganos, mi delegación quisiera sugerir algunos criterios de referencia. UN أما فيما يتعلق بإصلاح الهيئات، فإن وفد الكرسي الرسولي يود أن يقترح بعض النقاط المرجعية.
    respecto de la reforma del Consejo de Seguridad, Zambia sigue preocupada por la falta de progresos. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن زامبيا قلقة إزاء عدم تحقيق تقدم في هذا المضمار.
    Otros oradores pidieron que se fijaran metas claras en materia de reforma de las Naciones Unidas y programas conjuntos. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    El Comité pide además al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite información sobre los progresos que ha hecho para reformar la legislación sobre el matrimonio. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بإصلاح القوانين المتعلقة بالزواج.
    Asimismo, permítame encomiar la labor realizada hasta la fecha por los tres Coordinadores Especiales para la reforma de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أشيد بالأعمال التي أنجزها حتى الآن المنسقون الخاصون فيما يتعلق بإصلاح المؤتمر.
    Se estableció un Centro de Evaluación de los Coordinadores Residentes mejorado que refleja la evolución del papel de esos funcionarios, especialmente en lo que respecta a la reforma de las Naciones Unidas y a las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos. UN وأنشئ مركز تقييم نظام المنسق المقيم المعزز، وهو يعكس الدور المتحول للمنسقين المقيمين، وخصوصا فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وحالات الأزمات وما بعد النزاع.
    Este es uno de los principios fundamentales de China en lo relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للصين فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Ha habido intercambios frecuentes de opiniones acerca de la reforma del sector de la salud, especialmente respecto de los criterios sectoriales. UN فقد أجريت عملية تبادل لﻵراء بصورة متكررة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الصحة، لا سيما فيما يتصل بالنهج القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد