ويكيبيديا

    "فينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nosotros
        
    • nos
        
    • Viena
        
    • nuestra
        
    • Venna
        
    • Fena
        
    • Veena
        
    • nosotras
        
    • todos
        
    • Vena
        
    • dentro
        
    • nuestro
        
    • nuestras
        
    La fortaleza de las Naciones Unidas se encuentra en nosotros, sus Miembros. UN إن قوة اﻷمم المتحدة أنما تكمن فينا نحن دولها اﻷعضاء.
    Creo que hemos hecho honor a la confianza que depositaron en nosotros. UN وأعتقد أننا قد أثبتنا أننا جديرون بالثقة التي وضعوها فينا.
    La responsabilidad histórica y moral de Auschwitz ha dejado en nosotros una huella indeleble. UN إن المسؤولية التاريخية والأخلاقية عن آوشفيتز قد خلَّفت فينا أثراً لا يُمحى.
    Hay pruebas suficientes del deseo de hacer esto y ello nos da esperanzas. UN وهناك دليل كاف على الاستعداد للقيام بذلك، وهذا يثير فينا اﻷمل.
    Señora Presidenta, le doy las gracias y, para concluir, quisiera añadir que las palabras introductorias que acaba de pronunciar nos han movido profundamente. UN سيدتي الرئيسة، أود أن أضيف في الختام أن العبارات التمهيدية التي أدليت بها قبيل قليل كان لها بالغ التأثير فينا.
    Nills Hater, que habló con el contacto australiano, fue asesinado ayer en Viena Open Subtitles نيلز هاتر. ما يسمّى بالإتّصال النمساوي قتل صباح أمس في فينا.
    Fue fenomenal, y nos sentimos agradecidos de que confiara en nosotros hasta ese punto. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    Y cada uno de estos genes varía significativamente de una persona a otra, y cada uno de nosotros es una combinación única de esa variación. TED وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف.
    - La joven en la computadora sí que es linda. - Ves? Hay un mirón en todos nosotros. Open Subtitles ـ لكنك كنت محقا بشان السيدة انها جذابة ـ ارايت,هنالك جانب يحب التلصص فينا جميعا
    Como, leí que en 1984, el gobierno tendrá dispositivos de rastreos en todos nosotros. Open Subtitles مثلما قرأت في 1984 الحكومة الأمريكية سيكون عندها أجهزة تعقب فينا جميعا
    Incluso el peor de nosotros desea ser amado, y por un largo tiempo, Open Subtitles حتى اسوأ شخص فينا يريد ان يكون محبوبا ولوقت من الزمن
    Sin embargo, las distintas afirmaciones de las más altas autoridades francesas siempre habían suscitado esperanza en nosotros. Por lo demás, nos habían confirmado el reconocimiento por Francia de la unidad de nuestro archipiélago. UN وعلاوة على ذلك، هناك تأكيدات مختلفة من أعلى السلطات في فرنسا تبعث فينا اﻷمل دائما، تؤكد اعتراف فرنسا بوحدة اﻷرخبيل.
    Hay otro punto brillante que alienta en todos nosotros la esperanza de un mundo más pacífico. UN ثمة نقطة مضيئة أخرى تبعث فينا جميعا اﻷمل في عالم أكثر سلما.
    La Relatora Especial está absolutamente convencida de que pronto, algún día, todos y cada uno de nosotros veremos a toda la humanidad reflejada en un niño, en todos los niños. UN وتؤمن هذه المقررة الخاصة إيمانا لا يتزعزع بأنه، في يوم ليس ببعيد، سيتمكن كل واحد منا من أن يرى في الطفل، أي طفل اﻹنسانية فينا جميعا.
    Los últimos acontecimientos en la subregión del África occidental nos dan motivos de esperanza. UN والتطورات الأخيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد بعثت فينا الأمل.
    nos convertimos en ese científico interior y esperamos ansiosamente el siguiente punto de los datos. TED ويصبحُ فينا هذا المفكر الروحي الداخلي حيث كنُا منتظرين بلهفة مرحلة المعرفة المقبلة.
    A vuestra majestad y a mí, que tenemos almas puras, no nos puede herir. Open Subtitles يا صاحب الجلالة انت وانا لدينا ارواح حرة المسرحية لا تؤثر فينا
    La Conferencia de Viena parece haber reconocido este hecho y haber confirmado la necesidad de un enfoque global. UN ويبدو أن مؤتمر فينا اعترف بهذه الحقيقة وأكد الحاجة إلى اتباع نهج كلي.
    Es nuestra obligación velar por que la presente reunión no se detenga en la mera retórica e inspire un compromiso activo con los derechos humanos universales y las libertades fundamentales. UN ويتوجب علينا أن نضمن أن هذا الاجتماع لن يقتصر على العبارات المنمقة، الطنانة، بل عليه أن يستثير فينا روح الالتزام الفاعل باحترام حقوق الانسان والحريات الانسانية.
    La verdad, estaba pensando en recoger a Venna. Open Subtitles لا. فى الحقيقة, لقد كنت افكر فى أن أذهب لألتقط فينا
    La Marina tuvo problemas para tratar el agua del Lago Fena a fin de cumplir las normas de calidad del agua potable del Organismo de Protección del Medio Ambiente. UN وواجهت القوات البحرية مصاعب في معالجة المياه الآتية من بحيرة فينا من أجل الالتزام بالمعايير الجديدة لمياه الشرب التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة.
    Sra. Veena Singh - Bryar FemLinkPacific UN السيدة فينا سينغ - بريار - الرابطة النسائية للمحيط الهادئ
    Quiero decir, que eres la única de nosotras que tuvo un novio real. Open Subtitles أعني ، أنتِ الوحيدة فينا الذي حظيت برفيق
    Entonces ve a buscarte una fosa de serpientes, Vena. Open Subtitles اذن اذهبي وابحثي لنفسك عن جحر افعى يا فينا
    La Biblia dice que el problema está dentro de nosotros, en nuestros corazones y nuestras almas. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    Danos hoy el pan de cada día... y perdona nuestras ofensas como perdonamos a los que nos ofenden. Open Subtitles كما نحن نغفر لمن يخطئ فينا. لا تدع لنا أن يجرب، تبقي لنا من الشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد