ويكيبيديا

    "في آلية التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mecanismo de coordinación
        
    • del Mecanismo de Coordinación
        
    Se fomentará decididamente la participación de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones humanitarias en el mecanismo de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, cualesquiera sean sus fuentes de financiación. UN وستُشجع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية العاملة تشجيعا قويا على أن تشارك في آلية التنسيق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر تمويلها.
    Para aplicar la modalidad 3 o la modalidad 4, los órganos rectores de las organizaciones e instrumentos correspondientes tendrían que proceder oficialmente a aceptar participar en el mecanismo de coordinación. UN ويتطلب تنفيذ الخيار ٣ أو الخيار ٤ قبول الهيئات اﻹدارية للمنظمات والترتيبات المعنية رسمياً مشاركتها في آلية التنسيق.
    Si se designa a varios centros gubernamentales de enlace, sería conveniente que estos participaran en el mecanismo de coordinación. UN وعندما يجري تعيين أكثر من جهة تنسيق واحدة داخل الحكومة، فإنه يبدو من الملائم أن تشارك جهات التنسيق هذه في آلية التنسيق.
    Gracias a la colaboración con otros miembros del Mecanismo de Coordinación, los niños liberados pudieron reintegrarse en sus familias. UN وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم.
    La organización es miembro activo del Mecanismo de Coordinación de los grupos temáticos incluidos en el plan de trabajo humanitario de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para el Sudán. UN تُعتبر المنظمة عضوا فاعلا في آلية التنسيق القطاعي المشمولة بخطة عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بخصوص السودان.
    en el mecanismo de coordinación nacional participan los órganos siguientes: UN وفيما يلي الهيئات التي تشارك في آلية التنسيق الوطنية:
    Las Naciones Unidas y otros asociados internacionales también participarían en el mecanismo de coordinación conjunta cuando fuera conveniente. UN وسوف تشارك الأمم المتحدة والشركاء الدوليون الآخرون أيضا في آلية التنسيق المشتركة، حسب الاقتضاء.
    El grupo recomendó que se hiciera uso de las alianzas existentes y se incluyeran las comisiones regionales de las Naciones Unidas en el mecanismo de coordinación. UN وأوصى الفريق بالاستفادة من الشراكات القائمة، وإشراك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في آلية التنسيق.
    Se han hecho arreglos para que las comisiones participen en los mecanismos de coordinación, de modo que una comisión regional represente a todas las comisiones en el mecanismo de coordinación establecido para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. UN وتم التوصل إلى ترتيبات للجان لكي تشترك في آليات التنسيق، حيث تمثل إحدى اللجان اﻹقليمية جميع اللجان في آلية التنسيق لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que tome medidas efectivas para garantizar que todos los intervinientes en la aplicación de la Convención estén ampliamente representados en el mecanismo de coordinación existente. UN كذلك توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان توسيع نطاق تمثيل جميع العناصر الفاعلة المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في آلية التنسيق القائمة.
    Las organizaciones estatales, las intergubernamentales y, gracias a un acuerdo de colaboración con el Ministerio del Interior, también las no gubernamentales participan en el mecanismo de coordinación; ayudan a las personas con antecedentes de prostitución, apoyan a las víctimas de la trata y llevan a cabo actividades preventivas relacionadas con este problema. UN وتشترك في آلية التنسيق منظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية وكذلك منظمات غير حكومية تأتي مشاركتها بناءً على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية؛ فهي تساعد الأشخاص الذين سبق لهم أن تعرضوا للدعارة، وتدعم ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين يتم التعرف عليهم، وتضطلع بأنشطة وقائية ذات صلة بالموضوع.
    Más de 20 entidades de las Naciones Unidas con programas regionales en Asia y el Pacífico, así como la Organización Internacional para las Migraciones y el Banco Asiático de Desarrollo, mantuvieron sus actividades en el mecanismo de coordinación regional y sus grupos de trabajo temáticos. UN واصل أكثر من 20 من كيانات الأمم المتحدة التي تتولى برامج إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى المنظمة الدولية للهجرة، ومصرف التنمية الآسيوي، المشاركة الفعالة في آلية التنسيق الإقليمية وفي أفرقتها المواضيعية العاملة على المستوى الإقليمي.
    5. Plena participación del sistema de las Naciones Unidas en el mecanismo de coordinación regional y su sistema de grupos temáticos UN 5- مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    5. Plena participación del sistema de las Naciones Unidas en el mecanismo de coordinación regional y su sistema de grupos temáticos UN 5 - مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    En los casos en que se nombra a más de un coordinador, parecería apropiado que esos coordinadores participaran en el mecanismo de coordinación. UN ١٦ - وفي الحالات التي يتم فيها تعيين أكثر من جهة تنسيق واحدة، فإنه يبدو ملائما أن تشارك جهات التنسيق في آلية التنسيق.
    Desde 1996, por ejemplo, la OIM ha venido participando activamente en el mecanismo de coordinación regional denominado el proceso de Puebla, que comprende los países de América Central, México, los Estados Unidos de América y el Canadá. UN فمثلا، دأبت المنظمة منذ عام ١٩٩٦ على المشاركة بنشاط في آلية التنسيق اﻹقليمية المسماة عملية بويبلا Puebla، التي تشمل بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا.
    Se convino en que la Oficina tomaría la iniciativa para el establecimiento de un sistema de reunión y difusión de información en apoyo de la producción y distribución de un boletín trimestral del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD en que se pondrían de relieve los éxitos obtenidos en las actividades de los grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en apoyo de las prioridades de la Unión Africana. UN واُتفق على أن يأخذ المكتب زمام المبادرة في إنشاء نظام لجمع المعلومات ونشرها، لمساندة إنتاج وتعميم نشرة فصلية تصدرها وكالة التخطيط والتنسيق تسلط الضوء على قصص النجاح المتعلقة بأنشطة المجموعات في آلية التنسيق الإقليمية، دعما لأولويات الاتحاد الأفريقي.
    ONUHábitat es miembro activo del Mecanismo de Coordinación regional en Asia y el- Pacífico, que está presidido por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Asia y el Pacífico de las Naciones Unidas y coordinado desde Bangkok. UN 3 - إن موئل الأمم المتحدة عضو نشط في آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي يرأسها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة، والتي يتم تنسيقها من بانكوك.
    21. En junio de 2011 la secretaría se convirtió en miembro del Mecanismo de Coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas que prestaban apoyo a la Unión Africana en el grupo temático del medio ambiente, la población y la urbanización. UN 21- وفي حزيران/يونيه 2011، أصبحت الأمانة عضواً في آلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة التي تدعم الاتحاد الأفريقي في المجموعة المواضيعية المتعلقة بالبيئة والسكان والحضرنة.
    En su condición de miembro del Mecanismo de Coordinación Nacional del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, la Asociación llevó a cabo una serie de actividades de prevención del VIH/SIDA para grupos como reclusos, pescadores, soldados y camioneros. UN ونفذت الرابطة، بصفتها عضوا في آلية التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي المعني بمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، مجموعة من الأنشطة عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفئات مثل المساجين والصيادين والجنود وسائقي الشاحنات، وغيرهم.
    v) Reuniones interinstitucionales: coordinación del grupo temático sobre promoción y comunicaciones del Mecanismo de Coordinación Regional (2); coordinación del Equipo de Tareas Interdepartamental e Interinstitucional sobre África (4); UN ' 5` الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تنسيق مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال في آلية التنسيق الإقليمي (2)؛ تنسيق أعمال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات المعنية بأفريقيا (4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد