Artículo 17. Obligación de un Estado de adoptar medidas eficaces y con plazos definidos para impedir que se emplee a niños en las peores formas de trabajo infantil. | UN | المادة 7: تلتزم كل دولة باتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنياً من أجل الحيلولة دون انخراط الأطفال في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Tomaron nota de las denuncias de maltrato policial de los sospechosos detenidos y condenaron el uso de niños en las peores formas de trabajo. | UN | وأشارت إلى تقارير عن إساءة معاملة الشرطة للمشتبه فيهم المحتجزين، وشجبت إشراك الأطفال في أسوأ أشكال العمل. |
- impedir la ocupación de niños en las peores formas de trabajo infantil; | UN | - الحيلولة دون انخراط الأطفال في أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |
Aún hay más de 100 millones de niños que no tienen acceso a la educación y 180 millones de niños sometidos a las peores formas de trabajo infantil. | UN | ولا يزال ما يزيد عن 100 مليون طفل لا يجدون سبل الوصول إلى التعليم، ولا يزال 180 مليون طفل منخرطين في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En 2008, la OIT destinó más recursos humanos y financieros a la elaboración de métodos e instrumentos para hacer frente a las violaciones específicas relacionadas con los niños que se dedican a las peores formas de trabajo infantil en situaciones de conflicto y después de los conflictos. | UN | وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
El Director General de la Organización Internacional del Trabajo, dijo que 180 millones de niños son víctimas de las peores formas del trabajo infantil. | UN | وقال المدير العام لمنظمة العمل الدولية إن 180 مليون طفل منغمسون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En este contexto, el Comité menciona favorablemente la oferta de formación profesional y la prestación de servicios de salud a unos 11.800 niños, para evitar que se vean afectados por las peores formas de trabajo infantil, así como la creación de nuevos centros de rehabilitación para niños trabajadores. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بتوفير التدريب المهني والرعاية الصحية لحوالي 800 11 طفل وذلك لمنعهم من المشاركة في أسوأ أشكال عمالة الأطفال، فضلاً عن إنشاء مراكز جديدة لإعادة تأهيل العمال الأطفال. |
Otros 66 millones de niños que fueron a trabajar hoy sencillamente son muy jóvenes para estar trabajando, aun cuando no lo hagan en las peores formas de trabajo. | UN | وهناك 66 مليون طفل آخرون ذهبوا اليوم إلى العمل، بينما هم ببساطة أصغر من أن يصلحوا للعمل، حتى ولو كانوا لا يستخدمون في أسوأ أشكال العمل. |
- Prevención de la contratación de menores en las peores formas de trabajo infantil; | UN | - الحيلولة دون انخراط الأطفال في أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |
Según la sección 12 de la LR Nº 9231, Ley de prohibición de las peores formas de trabajo infantil, ningún niño trabajará en las peores formas de trabajo infantil. | UN | " المادة 12- دال. حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال - لا يُشغّل أي طفل في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Señaló que le seguían preocupando las denuncias de malos tratos y de muertes de niños durante la detención y la participación de niños en las peores formas de trabajo infantil. | UN | وذكرت أنها لا تزال قلقة بشأن المزاعم المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال رهن الاحتجاز وحدوث وفيات في صفوفهم وإشراكهم في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En 2003, el UNICEF estimaba que había 1,2 millones de niños utilizados como mercadería con fines de explotación sexual y 180 millones de niños que participaban en las peores formas de trabajo infantil. | UN | 36 - وتابع قائلا إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرت في سنة 2003، أن هناك 1.2 مليون طفل يستخدمون كسلعة للاستغلال الجنسي وأن 180 مليون طفل يشتركون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Con todo, el Comité continúa hondamente preocupado por el altísimo número de niños involucrados en las peores formas de trabajo infantil, en particular por los informes sobre niños sometidos a trabajo forzoso en la agricultura, la construcción, la minería y las canteras, lo que comprende la trata de niños procedentes de países vecinos. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق الشديد حيال الارتفاع إلى حد كبير في عدد الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال عمل الأطفال - لا سيما التقارير التي تفيد عن عمل الأطفال القسري في الزراعة والبناء والتعدين والمحاجر - التي تنطوي على الاتّجار بالأطفال من البلدان المجاورة. |
g) La explotación de las niñas en las peores formas del trabajo infantil, incluido el trabajo doméstico. | UN | (ز) استغلال الفتيات في أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك الخدمة المنزلية. |
Aproximadamente el 23% de los niños de 6 a 17 años participaban en actividades económicas, de los que 500.000 se dedicaban a las peores formas de trabajo infantil. | UN | ويشارك في الأنشطة الاقتصادية حوالي 23 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و17 عاماً، ومنهم 000 500 طفل يشاركون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
28. Preocupaba al CRC que alrededor de 250.000 niños se dedicaran a las peores formas de trabajo infantil. | UN | 28- وأحست اللجنة بالقلق لأن ما يقارب 000 250 طفل يعملون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Las pruebas reunidas durante el pasado decenio sugieren que cerca de 180 millones de niños están dedicados a las peores formas de trabajo de menores, hay una cuantía estimada de 1,2 millones de niños objeto de trata por año, se explota a otros 2 millones mediante la prostitución y la pornografía y cerca de 40 millones de niños sufren de malos tratos y abandono. | UN | فالأدلة التي تم جمعها خلال العقد المنصرم تشير إلى أن زهاء 180 مليون طفل مستخدمون في أسوأ أشكال عمالة الأطفال وأن ما يقدر بنحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم سنويا وأن مليوني طفل آخر مستغلون في الدعارة وإنتاج المواد الإباحية وأن نحو 40 مليون طفل يعانون من سوء المعاملة والإهمال. |
Ningún niño, independientemente de su edad o de su " consentimiento " debe dedicarse a ninguna de las peores formas de trabajo infantil. | UN | ولا يجب أبداً أن يعمل أي طفل، بغض النظر عن عمره أو " موافقته " ، للعمل في أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Según un informe sobre el trabajo infantil en Rumania, realizado en 2004 por el Instituto Nacional de Estadística, el número de niños afectados por las peores formas de trabajo en las zonas urbanas y rurales era de 70.000 aproximadamente. | UN | ووفقاً لتقرير عن عمالة الأطفال في رومانيا أعده المعهد الوطني للإحصاءات في عام 2004، يبلغ عدد الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في المناطق الحضرية والريفية حوالي 000 70 طفل(56). |