ويكيبيديا

    "في أعقاب النزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de los conflictos
        
    • después de conflictos
        
    • después de un conflicto
        
    • posteriores a los conflictos
        
    • posterior a los conflictos
        
    • tras los conflictos
        
    • luego de los conflictos
        
    • a raíz de conflictos
        
    • posteriores a conflictos
        
    En el reciente informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos se señala que, lamentablemente, UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    En las tareas de consolidación de la paz después de los conflictos es importante destacar la participación de las fuerzas de policía y la contribución de la mujer a la reconstrucción de las sociedades afectadas por esos conflictos. UN وأكد على دور الشرطة في بناء السلام في أعقاب النزاعات ودور المرأة في عملية إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    Temas especiales: evaluación después de los conflictos y desastres naturales y provocados por el hombre y reconstrucción UN موضوعات خاصة: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    La Dependencia de evaluaciones después de conflictos está encargada de coordinar la cuestión interdisciplinaria del medio ambiente. UN وتشكل وحدة التقييم في أعقاب النزاعات جهة الاتصال لقضية البيئة المتشعبة والشاملة للقطاعات.
    Muchos de los países menos adelantados han iniciado la reconstrucción después de un conflicto. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تقوم بأنشطة إعادة البناء في أعقاب النزاعات.
    IV: Evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos UN رابعا: التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
    Evaluación después de los conflictos y desastres naturales y provocados por el hombre y reconstrucción UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por los seres humanos UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Era, así, motivo de satisfacción que uno de los temas especiales del período de sesiones en curso del Consejo de Administración fuese la reconstrucción después de los conflictos y desastres. UN لذلك فإنه من الأمور السارة أن نلاحظ أن أحد الموضوعات الخاصة التي تبحثها الدورة الحالية لمجلس الإدارة هي الحد من الأضرار في أعقاب النزاعات والكوارث.
    Evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por los seres humanos UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por los seres humanos UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por los seres humanos UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    A este respecto, el Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre las capacidades civiles inmediatamente después de los conflictos. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن القدرات الوطنية في أعقاب النزاعات.
    En muchos sentidos, estas reformas han tenido éxito; las guerras entre Estados son mucho menos frecuentes de lo que fueron en el pasado y prometedoras iniciativas están ayudando a reconstruir los países después de los conflictos. UN فمن عدة وجوه كللت هذه الإصلاحات بالنجاح؛ فالحروب بين الدول هي أقل شيوعا بكثير مما كانت عليه في الماضي، وثمة مبادرات واعدة تساعد على إعادة بناء البلدان في أعقاب النزاعات.
    Capacidad civil después de los conflictos UN القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    Capacidad civil después de los conflictos UN القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    Evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por los seres humanos UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Esto es particularmente importante después de conflictos internos, cuando personas que han luchado unas contra otras siguen conviviendo. UN ويعتبر هذا ذا أهمية خاصة في أعقاب النزاعات الداخلية، عندما يواصل الناس الذين تقاتلوا العيش معاً.
    Evaluaciones ambientales después de conflictos UN التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
    También subrayó que esto revestía particular importancia después de un conflicto interno, cuando las personas que habían luchado entre sí continuaban conviviendo. UN ويؤكد على أهمية ذلك بوجه خاص في أعقاب النزاعات الداخلية، حيث يواصل الذين قاتلوا ضد بعضهم البعض العيش معا.
    Evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos UN التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
    IV: Evaluación ambiental posterior a los conflictos UN رابعا - التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
    Cada vez se pide más a los agentes de policía que ayuden a luchar contra la delincuencia organizada tras los conflictos. UN ويُستعان بأفراد الشرطة بشكل متزايد للمساعدة في مكافحة الجريمة المنظمة في أعقاب النزاعات.
    Tareas esenciales luego de los conflictos: grupos y subgrupos de actividad UN المهام الأساسية في أعقاب النزاعات: مجموعات النشاط ومجموعات النشاط الفرعية
    b) Evaluaciones ambientales rápidas y fiables a raíz de conflictos y desastres, previa solicitud UN (ب) إعداد ما يطلب من تقييمات بيئية سريعة وموثوق بها في أعقاب النزاعات والكوارث
    Desastres, situaciones posteriores a conflictos y seguridad UN باء - التخفيف من آثار الكوارث وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات وتحقيق الأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد