La carga de la deuda externa sigue siendo una limitación para muchos países en desarrollo, particularmente en África y los países menos adelantados. | UN | ٩٤ - ولا يزال عبء الديون الخارجية عاملا معوقا للعديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
La situación en África y los países menos adelantados es particularmente preocupante. | UN | ويبعث الوضع السائد في أفريقيا وأقل البلدان نموا على الأسى بوجه خاص. |
Los países desarrollados deben alentar una mayor inversión del sector privado en otros sectores en África y en los países menos adelantados. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Todos los países deben reducir las crestas y la progresividad arancelarias para fomentar la diversificación vertical en África y en los países menos adelantados. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تخفض من سقف هذه التعريفات ونظامها التصاعدي حتى تشجع التنوع العمودي في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Si bien las obligaciones en la materia recaen principalmente en los gobiernos, se necesita la asistencia internacional para respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo, especialmente los de África y los países menos adelantados. | UN | ومع أن المسؤولية اﻷساسية في هذا المجال تقع على الحكومات، فإن المساعدة الدولية تعتبر ضرورية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La deuda externa continúa siendo uno de los principales obstáculos para el desarrollo de África y de los países menos adelantados. | UN | إن المديونية الخارجية لا تزال عقبة رئيسية أمام تحقيــق التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Abordar los retos de la creación de empleo en África y los países menos adelantados | UN | مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
Abordar los retos de la creación de empleo en África y los países menos adelantados | UN | مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
El primer proyecto tiene por objeto precisar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades en materia de financiación forestal en África y los países menos adelantados. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Para la mayoría de los países en desarrollo, especialmente en África y los países menos adelantados, la AOD sigue siendo la fuente principal de financiación externa y puede complementarse mediante corrientes de capital privado. | UN | وبالنسبة لغالبية البلدان النامية، خاصة تلك الموجودة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، تظل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي، ويمكن تكميلها عن طريق تدفقات الرأسمال الخاص. |
:: Se siguen requiriendo iniciativas nacionales e internacionales, especialmente en materia de asistencia técnica, para resolver las limitaciones de la oferta en los países en desarrollo, especialmente en África y los países menos adelantados. | UN | :: لا تزال هناك حاجة إلى الجهود المحلية والدولية وإلى المساعدة الفنية بصفة خاصة بغية تذليل عقبات العرض في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Aceleración del desarrollo en África y en los países menos adelantados | UN | تسريع التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
Cuando se examinen las cuestiones mencionadas se deberá prestar particular atención a la situación en África y en los países menos adelantados. | UN | وعند استعراض القضايا المشار إليها أعلاه، يجب الشديد على الوضع في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Cuando se examinen las cuestiones mencionadas se deberá prestar particular atención a la situación en África y en los países menos adelantados. | UN | وعند استعراض القضايا المشار إليها أعلاه، يجب الشديد على الوضع في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
En el mismo orden de ideas, el apoyo financiero y el apoyo internacional deberían consagrar mayores recursos a los países en desarrollo, en particular en África y en los países menos adelantados, como atinadamente se pone de relieve en el séptimo compromiso de la Declaración de Copenhague. | UN | وبالمثل، يجب تكريس المزيد من الموارد، في شكل دعم مالي ومساعدات دولية، للبلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا، على نحو ما شُدد عليه، عن حق، في الالتزام ٧ بإعلان كوبنهاغن. |
Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por lo tanto, opinamos que en todo acuerdo futuro que se concierte hay que incluir compromisos más claros y concretos para apoyar los esfuerzos de los países de África y los países menos adelantados afectados a fin de adaptarse al cambio climático. | UN | لذلك، يرى السودان حتمية أن تتضمن أي اتفاقية مستقبلية التزامات أكثر وضوحا وتحديدا لدعم قدرات الدول المتأثرة في أفريقيا وأقل البلدان نموا على التكيف مع الآثار السلبية لهذه التغيرات. |
VII. Aceleración del desarrollo de África y de los países menos adelantados | UN | اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
La mayoría de las oficinas en los países utilizaron fondos de ese tipo, incluido un número mayor de oficinas ubicadas en África y en países menos adelantados. | UN | وقامت غالبية المكاتب القطرية بنقل هذه الموارد، بما في ذلك عدد متزايد من المكاتب في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio representa para muchos países, especialmente de África y para los países menos adelantados, grandes desafíos. | UN | 14 - وتواجه بلدان عديدة، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا، تحديات كبيرة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |