ويكيبيديا

    "في أكبر عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mayor número
        
    • del mayor número
        
    • al mayor número
        
    • cobrar prontamente la más
        
    • en la mayor cantidad
        
    • en tantas
        
    • prontamente la más amplia
        
    Se propicia la igualdad de oportunidades para el desarrollo cultural y artístico individual y colectivo en el mayor número de comunidades del país. UN ويجري خلق مناخ موات لتكافؤ الفرص من أجل التنمية الثقافية والفنية للفرد والمجتمع في أكبر عدد من المحليات في البلد.
    Deberían adoptarse iniciativas en el mayor número posible de países para crear grupos de tareas y comisiones nacionales en que participen las organizaciones no gubernamentales. UN وإنه ينبغي اتخاذ مبادرات في أكبر عدد ممكن من البلدان ﻹنشاء أفرقة عمل ولجان وطنية بهدف إشراك المنظمات غير الحكومية.
    El Departamento seguirá publicando en el mayor número de formatos posible todos los datos y la información de que dispone. UN وستواصل اﻹدارة إتاحة ما يتوافر لديها من بيانات ومعلومات في أكبر عدد ممكن من اﻷشكال.
    La Comisión debería tratar de concluir el examen del mayor número de temas posibles, evitando así posponer el examen de un número excesivo de temas a la continuación del período de sesiones. UN وينبغي أن تبذل اللجنة ما في وسعها لإكمال النظر في أكبر عدد ممكن من البنود وعليه تجنب إرجاء عدد هائل من البنود إلى الدورة المستأنفة.
    Varios oradores subrayaron la importancia de asignar a funcionarios de enlace en materia de drogas al mayor número posible de puestos a fin de facilitar las investigaciones y los esfuerzos de enjuiciamiento. UN وأكّد عدّة متكلّمين على أهمية نشر ضباط اتصال معنيين بالمخدرات في أكبر عدد ممكن من المواقع لتيسير جهود التحقيقات والملاحقة القضائية.
    La Asamblea General encareció a los Estados que fueran o pudieran llegar a ser signatarios del Tratado y a los previstos en su Protocolo Adicional I a que se esforzaran en tomar todas las medidas que de ellos dependieran para que el Tratado pudiera cobrar prontamente la más amplia vigencia entre dichos Estados (resolución 2286 (XXII)). UN وأوصت الجمعية العامة آنذاك الدول الموقعة على المعاهدة أو التي قد تصبح موقعة عليها، وكذلك الدول المشار إليها في البروتوكول اﻹضافي اﻷول للمعاهدة، بالسعي جاهدة إلى اتخاذ كــل ما في وسعها من تدابير لكفالة سرعة تطبيق المعاهدة في أكبر عدد ممكن منها )القرار ٢٢٨٦ )د - ٢٢((.
    Procuré participar en la mayor cantidad posible de actividades, a saber: UN وقد التزمتُ بالمشاركة في أكبر عدد ممكن من تلك الأنشطة، كما يلي:
    No obstante, hasta tanto se logre este objetivo, el Relator Especial ha procurado tratar problemas de intolerancia y discriminación que reflejen la situación en el mayor número de Estados posible. UN بيد أنه في انتظار بلوغ هذا الهدف، سعى المقرر الخاص إلى معالجة مشاكل التعصب والتمييز التي تعكس الوضع القائم في أكبر عدد ممكن من الدول.
    Se están adoptando medidas de seguridad para que las Naciones Unidas puedan operar sin riesgo en el mayor número de zonas posible. UN ويجري اتخاذ تدابير أمنية لتمكين الأمم المتحدة من العمل بأمان في أكبر عدد ممكن من المناطق.
    Se debe poner fin a la segregación en la educación en el mayor número de escuelas posible e introducir la educación integrada. UN ولا بد من وضع حد للتعليم القائم على أساس العزل في أكبر عدد ممكن من المدارس ومن اعتماد التعليم المتكامل.
    Nos haría bien "Mantener nuestros huevos en el mayor número de canastas posibles". Open Subtitles سنكون من الحكمة بأن نحتفظ بالبيض لدينا في أكبر عدد ممكن من السلال
    Debemos propiciar el conocimiento de esas tecnologías, el intercambio de experiencias y su uso en el mayor número posible de aplicaciones, tanto a nivel escolar como en calidad de instrumento de concertación, de trabajo, de intercambio y de cooperación. UN ويجب علينا تيسير التحكم في هذه التكنولوجيات وتبادل الخبرات، واستخدامها في أكبر عدد من التطبيقات الممكنة على الصعيد المدرسي ولكن كذلك كأداة للتشاور ووسيلة للعمل والتبادل والتعاون.
    El Fondo no pudo responder a todas las peticiones, pero procuró encontrar formas de prestar apoyo mínimo, aunque catalizador, en el mayor número de casos posible. UN ولم يستطع الصندوق أن يستجيب لجميع الطلبات، لكنه حاول إيجاد سبل لتقديم أدنى قدر من الدعم ولكنه دعم حفاز في أكبر عدد ممكن من الحالات.
    Se pide a las delegaciones que presenten una versión electrónica en el mayor número posible de idiomas del texto de las declaraciones oficiales que vayan a formular en el plenario del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    Se pide a las delegaciones que presenten una versión electrónica en el mayor número posible de idiomas del texto de las declaraciones oficiales que vayan a formular en el plenario del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    Se pide a las delegaciones que presenten una versión electrónica en el mayor número posible de idiomas del texto de las declaraciones oficiales que vayan a formular en el plenario del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    17. El Grupo ha sido consciente del hecho de que en la primera parte de la cuarta serie ha emprendido el examen del mayor número de reclamaciones remitidas a él hasta ahora, y que todas estas reclamaciones se han calificado de reclamaciones a las que se aplican las metodologías ya adoptadas. UN 17- كان الفريق يدرك أنه قام، في الجزء الأول من الدفعة الرابعة، بالنظر في أكبر عدد من المطالبات المحالة إليه حتى الآن وأن جميع هذه المطالبات صنفت في فئة المطالبات التطبيقية.
    El objetivo es capacitar al personal del mayor número posible de países, de modo que en cada país se cuente con una persona clave responsable de reunir los datos y de mantener una base relacional de subdatos que pueda transmitirse a la base principal en la sede del proyecto. UN والهدف المحدد لهذه الخطة هو تدريب الموظفين الوطنيين في أكبر عدد ممكن من البلدان كي يتوفر في نهاية المطاف شخص رئيسي في كل بلد، يكون مسؤولا عن جمع البيانات والاحتفاظ بقاعدة بيانات فرعية ارتباطية يمكن نقلها بعد ذلك إلى قاعدة البيانات الرئيسية في مقر المشروع.
    El grupo de trabajo llegó a la conclusión de que había esferas y actividades en las que existía cooperación y que su labor en el futuro debía centrarse en las esferas y cuestiones prioritarias que afectaran al mayor número de entidades de las Naciones Unidas. UN ٣٠ - وقد خلص الفريق العامل إلى أن هنالك مجالات وأنشطة يتوافر فيها التعاون حاليا وأنه ينبغي أن يركز عمله في المستقبل على تلك المجالات والقضايا ذات اﻷولوية التي تؤثر في أكبر عدد من كيانات اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General encareció a los Estados que fueran o pudieran llegar a ser signatarios del Tratado y a los previstos en su Protocolo Adicional I a que se esforzaran en tomar todas las medidas que de ellos dependieran para que el Tratado pudiera cobrar prontamente la más amplia vigencia entre dichos Estados (resolución 2286 (XXII)). UN وأوصت الجمعية العامة آنذاك الدول الموقعة على المعاهدة أو التي قد تصبح موقعة عليها، وكذلك الدول المشار إليها في البروتوكول اﻹضافي اﻷول للمعاهدة، بالسعي جاهدة إلى اتخاذ كــل ما في وسعها من تدابير لكفالة سرعة تطبيق المعاهدة في أكبر عدد ممكن منها )القرار ٢٢٨٦ )د - ٢٢((.
    El Japón espera que la aplicación de salvaguardias integradas comience en la mayor cantidad de Estados posible, lo que traerá aparejada una reducción importante de los gastos y la carga para el OIEA y los Estados en cuestión. UN وتأمل اليابان في أن يبدأ تطبيق الضمانات المتكاملة في أكبر عدد ممكن من البلدان، مما يؤدي إلى خفض كبير في التكاليف والأعباء لكل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المعنية.
    Permítaseme añadir que seguiremos apoyando y financiando los proyectos en países en desarrollo en tantas regiones como sea posible. UN واسمحوا لي أن أضيف أننا سنواصل دعم وتمويل مشاريع البلدان النامية في أكبر عدد ممكن من المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد