ويكيبيديا

    "في أول اجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su primera reunión
        
    • en la primera reunión
        
    • en su primera sesión
        
    • en la primera sesión
        
    Por otra parte, en 1948, en su primera reunión, la Asamblea Mundial de la Salud determinó que Ginebra era la sede de la OMS. UN ومع ذلك فإنه في أول اجتماع لجمعية الصحة العالمية في عام ١٩٤٨، قررت الجمعية أن تكون جنيف مقرا لمنظمة الصحة العالمية.
    en su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobó una serie de medidas amplias de orientación para el funcionamiento del mecanismo financiero. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في أول اجتماع له توجيهات شاملة لﻵلية المالية.
    Con tal fin, en su primera reunión con el Secretario los representantes de las partes recibirán una nota. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستعطى مذكرة إلى الوكلاء الممثلين لﻷطراف في القضايا الجديدة في أول اجتماع لهم مع المسجل.
    En el día de ayer tuvimos también ocasión de participar en la primera reunión Técnica Internacional sobre Centroamérica. UN لقد شاركنا باﻷمس في أول اجتماع تقني دولي معني بأمريكا الوسطى.
    El procedimiento para obtener la condición de miembros y el funcionamiento del Comité se establecerán en la primera reunión de la Conferencia. UN ويحدد المؤتمر في أول اجتماع له طريقة تكوين عضوية اللجنة ومهامها.
    El procedimiento para obtener la condición de miembro y el funcionamiento del Comité se establecerán en la primera reunión de la Conferencia. UN ويقرر المؤتمر في أول اجتماع له طريقة تشكيل عضوية اللجنة ومهامها.
    Se proporciona esa nota a los representantes de las partes en nuevos procesos, en su primera reunión con el Secretario. UN وقد قدمت هذه المذكرة إلى ممثلي الأطراف في دعاوى جديدة في أول اجتماع لهم مع رئيس قلم المحكمة.
    en su primera reunión, el Grupo examinó los documentos e instrumentos existentes relativos a explosivos y otras materias pertinentes. UN واستعرض الفريق في أول اجتماع له الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، كما استعرض المواد الأخرى ذات الصلة.
    Manifestó que estaba dispuesto a comenzar la labor para que la Conferencia de las Partes, en su primera reunión, pudiese adoptar el reglamento. UN وأعرب عن استعداده لبدء العمل فورا حتى يتسنى لمؤتمر الأطراف الموافقة على النظام الداخلي في أول اجتماع قادم له.
    en su primera reunión el Grupo de Expertos elegirá entre los representantes de los gobiernos a autoridades consistentes en dos copresidentes. VII. SECRETARÍA UN يقوم فريق الخبراء في أول اجتماع له بانتخاب أعضاء مكتب من بين ممثلي الحكومات، للعمل كرئيسين مشاركين.
    Antes de esa fecha, sin embargo, en su primera reunión, celebrada en 1987, el Comité sobre la represión de la delincuencia organizada (reemplazado luego por el Comité sobre nuevas modalidades de la delincuencia) había examinado la problemática del terrorismo. UN بيد أنه قبل كل هذا، كان أول من تصدى لموضوع الإرهاب هو لجنة مكافحة الجريمة المنظمة في أول اجتماع لها في عام 1987، وهي اللجنة التي حلت محلها فيما بعد لجنة الجرائم الجديدة
    El equipo de tareas hace notar que la financiación del fortalecimiento institucional se presentará para su examen por el Comité Ejecutivo en su primera reunión de 2015. UN وتلاحظ فرقة العمل أن تمويل التعزيز المؤسسي سوف يتم استعراضه من جانب اللجنة التنفيذية في أول اجتماع لها فى 2015.
    Bueno, Bilderberg asumió ese nombre, en 1954, en su primera reunión como Bilderberg, en el hotel Bilderberg. Open Subtitles يفترض أن بلدربيرغ سميت في 1954 في أول اجتماع لهم كمجموعة بيلدربيرغ في فندق البيلدربيرغ.
    1. El régimen iraquí convino con la Comisión en su primera reunión en que la labor de la Comisión era de carácter meramente técnico y que el Consejo de Seguridad ya había tratado los aspectos políticos. UN ١ - إن ممثل النظام العراقي وافق اللجنة في أول اجتماع لها على أن عمل اللجنة فني بحث وأن شقه السياسي قد عالجه مجلس اﻷمن.
    Nos complació poder comenzar a abordar cuestiones sustantivas en la primera reunión de la Comisión Preparatoria. UN ويسعدنا أننا تمكنا من البدء في تناول مسائل جوهرية في أول اجتماع للجنة التحضيرية.
    Con tal fin, en la primera reunión que los representantes de las partes mantengan con el Secretario se les entregará una nota. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستعطى مذكرة للوكلاء الممثلين لﻷطراف في القضايا الجديدة في أول اجتماع لهم مع مسجل المحكمة.
    Este año tuve el honor de participar en la primera reunión de los Estados Parte en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo. UN وقد كان لي الشرف في وقت سابق من هذه السنة أن أشارك في أول اجتماع عقدته الدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، في مابوتو.
    La Alta Comisionada participa activamente en los trabajos preparatorios de la Conferencia y, en particular, lo hizo en la primera reunión preparatoria. UN وتشارك المفوضية السامية بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وخصوصا في أول اجتماع تحضيري.
    La Conferencia de las Partes, en la primera reunión que celebre al finalizar el período de transición, deberá decidir si mantiene archivada esta información, y durante cuánto tiempo. UN وينبغي اتخاذ قرار في أول اجتماع لمؤتمر للأطراف يعقد بعد انتهاء الفترة الانتقالية بشأن ما إن كان يتم مواصلة الاحتفاظ بهذه المعلومات، ولأي مدة.
    También a juicio de varios representantes, la orientación debería prepararse en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN كما كان من رأي العديد من الممثلين أنه ينبغي إعداد التوجيه في أول اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    en su primera sesión, celebrada el 3 de abril de 1998, el Comité eligió Presidente al Sr. Celso L. N. Amorim, del Brasil. UN ٣ - انتخبت اللجنة في أول اجتماع لها، عقد في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، السيد سلسو ل. ن.
    Al recibir la solicitud, el Presidente debería reunirse de inmediato con el Estado no miembro de que se trate e informar al Consejo acerca de la situación en la primera sesión oficial que celebre o en consultas oficiosas plenarias. UN وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب، أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية وأن يبلغ المجلس بهذا اﻹجراء في أول اجتماع رسمي تال له أو في أول مشاورات غير رسمية جامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد