Y el gas fluye en cualquier parte entre cuatro y siete metros cúbicos por hora. | Open Subtitles | الغاز، إذاً، ينتشر في أيّ مكان بين 120 و200 قدم مكعّب في الساعة. |
El cantará en cualquier parte de 6 a 30 minutos y entonces empezará de nuevo. | Open Subtitles | سيغني في أيّ مكان من ست إلى 30 دقيقة، وبعدها سيبدأ مجددًا. |
en cualquier lugar. Cuando el flujos lava, es cada misionero para himself. | Open Subtitles | في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه |
No pudo estacionarse en ninguna parte. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون قد ركن سيارته في أيّ مكان |
No hay huellas en ningún lado excepto las suyas en la bañera. | Open Subtitles | لا توجد بصمات في أيّ مكان سوى بصماتها على المغطس |
No es el día más feliz de mi vida. Nadie me espera en ningún sitio. | Open Subtitles | إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان |
Le reconocería en cualquier parte sólo con eso. | Open Subtitles | يمكنني التعرف عليه في أيّ مكان من خلال عباراته الأليفة. |
Oh, sí, es mi chico. Reconocería esas orejas tan peculiares en cualquier parte. | Open Subtitles | نعم , انه هو لكنت سأميز تلك الأذن الغريبة في أيّ مكان |
Bueno, ahora podrías estar en cualquier parte del mundo. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن |
En este complejo trabajan más de 1.700 personas, lo que significa que el asesino podría estar en cualquier parte. | Open Subtitles | هناك أكثر من 1700 شخص يعملون في هذه المنشأة وهذا يعني أن القاتل يمكن أن يكون في أيّ مكان |
Vivir en cualquier lugar cuando se está con alguien que te importa. | Open Subtitles | تعيش في أيّ مكان عندما يكون هناك شخص تكثرت له |
Exactamente igual que la tierra y las rocas que puedes encontrar en cualquier lugar. | Open Subtitles | نفس التراب و الصخور تماماً، التي يمكنك أن تجدها في أيّ مكان |
En algunos aspectos, pero también... enriquecerán a nuestra sociedad... porque hará posible que... vivamos, de verdad, en cualquier lugar que nos guste. | Open Subtitles | في بعض النواحي، لكنها سوف ترفد مجتمعنا لأنها سوف تجعل من الممكن أن نعيش حقاً في أيّ مكان نريده. |
No pudo estacionarse en ninguna parte. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون قد ركن سيارته في أيّ مكان |
en ninguna parte parece haber una falta de contacto con la realidad tan clara. | Open Subtitles | لم يتجلّ افتقار اتصالها بالواقع في أيّ مكان |
Y una noche cuando fuimos al club no la encontramos en ningún lado. | Open Subtitles | ..وثم في إحدى الليالي ..في النادي.. لم يتم العثور عليها في أيّ مكان.. |
No quería decir nada, pero si no te aceptaban en ningún sitio antes de las vacaciones de primavera, iba a empezar a preocuparme de verdad. A mí no. | Open Subtitles | لم أرغب في قول أيّ شيء. لكن إذا لم تُقبلي في أيّ مكان قبل عطلة الربيع كنتُ حقاً سأبدأ بالقلق. |
La esperaremos donde sea que aterrice. | Open Subtitles | سوف نكون فى الإنتظار في أيّ مكان تهبط بهِ |
Desde que el virus se propagó, puede estar en cualquier lado en los cuartos. | Open Subtitles | بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ. |
Podrías estar en cualquier sitio. | Open Subtitles | يمكن أن تكوني في أيّ مكان, وتفعلين أيّ شيء. |
No hubo intrusiones o heridas en ningún lugar. | Open Subtitles | لم تكن هناك أيّ تدخّلات أو جروح في أيّ مكان. |
No la veo crecer por ningún lado, excepto en la lápida del cura asesinado. | Open Subtitles | , أنا لا أراه ينمو في أيّ مكان آخر ماعدا فوق شاهد القبر الخاص بالقس المقتول |
No los encuentro por ninguna parte y quiero llevarlos esta noche. | Open Subtitles | لا يمكنني العثور عليها في أيّ مكان وأنا أريد حقاً أرتداءهم الليلة. |
Si hubiera sido kickboxer habría tenido que dormir en alguna parte del estadio. | Open Subtitles | أمّا إذا كنت ملاكم ركل فستنام في أيّ مكان بالملعب |
Yo podría haber trabajado en cualquier otro lado. | Open Subtitles | كان بمقدوري العمل في أيّ مكان. |