El fin último es no sólo detener el crecimiento del uso indebido de drogas, sino eliminarlo, de manera gradual pero completa. | UN | والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة. |
Por lo tanto, es imperioso elaborar programas de educación pública para concientizar a la población en general sobre los peligros derivados del uso indebido de estupefacientes. | UN | ولذلك لا بد من الاضطلاع ببرامج التوعية العامة لكي تتحسس عامـة الناس اﻷخطار الكامنة في إساءة استعمال المخـدرات. |
En Bangladesh se observó también un aumento del uso indebido de heroína. | UN | كما أن بنغلاديش تشهد زيادة في إساءة استعمال الهيروين. |
Crimen de guerra de utilizar de modo indebido una bandera blanca | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الهدنة |
Profundamente alarmada por la magnitud de la creciente tendencia al uso indebido de drogas y a la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que ponen en peligro la salud y el bienestar de millones de personas, en particular de los jóvenes, en todos los países del mundo, | UN | وإذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، والذي يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم، |
La Comisión para la Investigación del abuso de Autoridad es un órgano cuya creación se contempla en la Constitución con el mandato de investigar y perseguir los casos de corrupción y conducta impropia. | UN | وتُعد لجنة التحقيق في إساءة استعمال السلطة هيئة دستورية لها ولاية التحقيق وملاحقة قضايا الفساد وسوء السلوك. |
Investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
En toda la región, con excepción de Australia y Nueva Zelandia, el problema del uso indebido de drogas parecía limitarse al consumo indebido de cannabis. | UN | ويبدو أن مشكلة إساءة استعمال المخدرات في المنطقة ككل، باستثناء استراليا ونيوزيلندا، ظلت محصورة في إساءة استعمال القنب. |
También se señaló a la atención la importante cuestión del uso indebido de drogas en los lugares de trabajo. | UN | وتم توجيه اﻷنظار أيضا إلى المسالة الهامة المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل. |
La Junta informa también de que en los países bálticos se ha registrado un incremento del uso indebido de los opiáceos sintéticos. | UN | وتفيد الهيئة أيضا بأن دول البلطيق تشهد زيادة في إساءة استعمال المواد الاصطناعية شبه اﻷفيونية. |
Tendencias mundiales del uso indebido de ciertas drogas en 2001 | UN | الاتجاهات العالمية في إساءة استعمال المخدرات: مخدرات مختارة في 2001 |
Investigación del uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario | UN | التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب احد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
Investigación del uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario | UN | التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب احد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y las tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
Crimen de guerra de utilizar de modo indebido una bandera, insignia o uniforme del enemigo | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الطرف المعادي أو شارته أو زيه العسكري |
Crimen de guerra de utilizar de modo indebido una bandera, una insignia o un uniforme de las Naciones Unidas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال علم الأمم المتحدة أو شاراتها أو زيها العسكري |
Crimen de guerra de utilizar de modo indebido los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
Profundamente alarmada por la magnitud de la creciente tendencia al uso indebido de drogas y a la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, incluida las drogas sintéticas o de diseño, que ponen en peligro la salud y el bienestar de millones de personas, en particular jóvenes, en todos los países del mundo, | UN | وإذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية بما فيها العقاقير التركيبية أو المحورة، وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، مما يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم، |
Profundamente alarmada por la magnitud de la creciente tendencia al uso indebido de drogas y a la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que ponen en peligro la salud y el bienestar de millones de personas, en particular de los jóvenes, en todos los países del mundo, | UN | وإذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، الذي يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم، |
A medida que la producción de narcóticos se trasladaba a algunas de las regiones más pobres y remotas del mundo, se difundieron también los problemas concomitantes del abuso de estupefacientes, el crimen y la violencia. | UN | ومع انتقال إنتاج المخدرات الى بعض أشد مناطق العالم فقرا ونأيا انتشرت أيضا المشاكل المرتبطة بذلك والمتمثلة في إساءة استعمال المخدرات والجريمة والعنف. |
Investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
El rápido aumento del uso indebido y de la producción de estimulantes de tipo anfetamínico es un problema difícil de resolver, pues muchas de esas sustancias empezaron siendo medicamentos lícitos. | UN | ٣ - وتطرح الزيادة السريعة في إساءة استعمال المؤثرات من نوع أنفيتامين وإنتاجها مشكلة يصعب حلها ﻷن العديد من هذه المواد كانت تستعمل في البداية كأدوية مشروعة. |
Investigación de un caso de abuso de poder por un funcionario de la UNMIS | UN | التحقيق في إساءة استعمال السلطة من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
El caso tenía que ver con la utilización indebida de 18 cupones de combustible cuya desaparición se había denunciado y que tenían un valor de 300 dólares. | UN | وتمثل ذلك في إساءة استعمال 18 قسيمة من قسائم الوقود أبلغ عن فقدها، تبلغ قيمتها 300 دولار. |