ويكيبيديا

    "في إطار آلية الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco del mecanismo de examen
        
    • en el marco del mecanismo del examen
        
    • en el marco del examen
        
    • en el contexto del mecanismo de examen
        
    • con arreglo al mecanismo de examen
        
    • en el mecanismo del examen
        
    • en virtud del mecanismo de examen
        
    • en el mecanismo de examen
        
    • al mecanismo del examen
        
    • bajo el mecanismo de examen
        
    • mediante el mecanismo del examen
        
    • como parte del Mecanismo de examen
        
    CALENDARIO PARA EL EXAMEN DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS en el marco del mecanismo de examen PERIÓDICO UNIVERSAL UN الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    El Consejo estableció también el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في أثناء جولتها الأولى.
    Sri Lanka ha presentado su informe nacional sobre los derechos humanos en el marco del mecanismo del examen Periódico Universal. UN وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Colombia también ha contraído importantes compromisos en relación con la comunidad lesbiana, gay, bisexual y transexual en el marco del mecanismo del examen periódico universal. UN وقد قطعت كولومبيا أيضاً في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، التزامات مهمة على نفسها فيما يتصل بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتشبهين بالجنس الآخر.
    Asimismo se aborda regularmente la cuestión de las actividades realizadas en el marco del examen Periódico Universal. UN ويتم تناول هذا الموضوع بانتظام أيضا أثناء الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    12. El Sudán ha sido objeto de examen en el contexto del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en mayo de 2011. UN 12- وقد تم استعراض حالة السودان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011.
    El Consejo también fijó el calendario del examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN كما حدد المجلس الجدول الزمني للنظر في حالات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 192 دولة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال الجولة الأولى.
    :: Presentación de un informe nacional en el marco del mecanismo de examen Periódico Universal UN ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Las respuestas que se den a esa lista servirán de base para los exámenes de los países en el marco del mecanismo de examen. UN وستمثل الأجوبة على القائمة المرجعية أساس الاستعراضات القطرية التي ستُجرى في إطار آلية الاستعراض.
    El Consejo también estableció el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    VI. Calendario para el examen de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal 211 UN السادس- الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل 209
    26. Cabo Verde tomó nota de los esfuerzos realizados por el Gabón para aplicar las recomendaciones de su primer examen en el marco del mecanismo del examen periódico universal. UN 26- ولاحظ الرأس الأخضر ما بذلته غابون من جهودٍ في سبيل تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الاستعراض الأول المتعلِّق بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Apreció las medidas políticas, legislativas y administrativas adoptadas por el Gabón para aplicar las recomendaciones de su primer examen en el marco del mecanismo del examen periódico universal. UN وأعربت عن تقديرها لما اتخذته غابون من تدابير سياسية وتشريعية وإدارية من أجل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول المتعلق بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Alentó al Gabón a continuar sus esfuerzos para alcanzar mayores niveles de bienestar para sus ciudadanos y a seguir cumpliendo con las recomendaciones de su primer examen en el marco del mecanismo del examen periódico universal. UN وشجعت غابون على مواصلة جهودها الرامية إلى رفع مستويات رفاه مواطنيها والمضي في الأخذ بالتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول المتعلق بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Además, debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen Periódico Universal. UN 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Observa que el Estado parte, después del examen a que se sometió en el marco del examen periódico universal en 2011, acordó considerar la posibilidad de adoptar un plan integral de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Varios oradores informaron de la asistencia técnica que se prestaba a sus países y un orador destacó el vínculo entre esa asistencia y el examen de su país en el contexto del mecanismo de examen. UN وأفاد عدد من المتحدثين بأنَّ بلدانهم تتلقى حالياً مساعدة تقنية، وسلّط أحدهم الضوء على الصلة القائمة بين تلك المساعدة والاستعراض القُطْري الخاص بها في إطار آلية الاستعراض.
    V. Estaría siempre dispuesto a ser objeto de examen con arreglo al mecanismo de examen periódico universal durante su pertenencia al Consejo, con las condiciones y modalidades que éste ha de establecer. UN خامسا - البقاء على أهبة الاستعداد، خلال مدة عضويتها في المجلس، للخضوع لعملية الاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، وفقا للاختصاصات والشروط والطرائق التي يحددها المجلس.
    El Perú se ofreció como voluntario para ser de los primeros países examinados en el mecanismo del examen periódico universal en base a su convencimiento de la importancia que este mecanismo reviste para el fortalecimiento del sistema universal de derechos humanos. UN وتطوعت بيرو لتكون ضمن أول البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل اقتناعا منها بأهمية هذه الآلية لتعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    91. El ACNUDH recomienda que los Estados informen regularmente sobre la realización del derecho del niño a la salud en sus informes periódicos presentados al Comité de los Derechos del Niño y en el contexto de su examen en virtud del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN 91- وتوصي المفوضية الدول بأن تورد بشكل منتظم، في تقاريرها الدورية إلى لجنة حقوق الطفل وفي سياق المراجعة التي تخصها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن مدى تنفيذها حق الأطفال في الصحة.
    :: Cooperar de manera constructiva en el mecanismo de examen periódico universal UN :: التعاون بصورة بناءة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Como muestra clara de transparencia, voluntad política y cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, Colombia ha decidido presentarse voluntariamente al mecanismo del examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وذكرت أن كولومبيا، في محاولة واضحة لإثبات الشفافية والإرادة السياسية والتعاون مع منظمة الأمم المتحدة، تطوعت بتقديم تقرير في إطار آلية الاستعراض الدولي العالمي التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, es nuestra responsabilidad alentar a todos los Estados Miembros a cooperar en forma decidida a fin de asegurar que el diálogo establecido bajo el mecanismo de examen periódico universal sea realmente universal e incluya a todos. UN ولذلك، علينا أن نشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون بفعالية بغية كفالة أن يكون الحوار الجاري في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل فعلاً حواراً عالميا وشاملاً للجميع.
    Las cuestiones de derechos humanos que se relacionan con países específicos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos mediante el mecanismo del examen periódico universal. UN أما قضايا حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معينة فيجب أن يتولاها مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد