Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del Plan estratégico comprendieron: | UN | وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي: |
" Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: | UN | " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي: |
Asimismo, organizó y dirigió las actividades y participación de instituciones nacionales e internacionales en el marco del Plan Maestro de Modernización del Organismo. | UN | كما نظمت اللجنة وأدارت أنشطة تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية والدولية في إطار الخطة العامة لتطوير الهيئة التشريعية. |
Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el plan nacional de desarrollo económico y social. | UN | المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ello significa que, a juicio de las partes, el referéndum con arreglo al plan sigue siendo el mejor marco para la solución del conflicto del Sáhara Occidental. | UN | وهذا يعني، في رأي الطرفين، أن الاستفتاء في إطار الخطة لا يزال هو أفضل إطار لتسوية النزاع في الصحراء الغربية. |
11.8 Para alcanzar esos objetivos en el contexto del plan de mediano plazo, será necesario: | UN | " ١١-٨ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي: |
Asignación de fondos a las propuestas de proyectos en el marco del Plan Estratégico | UN | التوزيع المقترح للأموال على مقترحات المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية |
Estas contribuciones para abordar el problema de los desechos a nivel mundial en el marco del Plan Estratégico abarcan: | UN | وتشمل هذه الإسهامات والتي تدخل في إطار الخطة الاستراتيجية من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات ما يلى: |
La actividad principal que está ejecutando el centro es un proyecto financiado en el marco del Plan Estratégico. | UN | أما النشاط الرئيسي الذي يقوم به المركز فهو عبارة عن مشروع مُموَل في إطار الخطة الاستراتيجية. |
También se están llevando a cabo actividades de capacitación sobre inventarios y el uso de bases de datos, financiadas en el marco del Plan Estratégico. | UN | ويجري الآن تنفيذ تدريب على إعداد القوائم واستخدام قواعد البيانات الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية. |
Siria está lista para cooperar con los demás Estados Miembros para lograr que el proceso sea un éxito en el marco del Plan mundial presentado en ese sentido. | UN | وسورية تقف اليوم على استعداد للمساهمة، مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لإنجاح هذه الأعمال التحضيرية في إطار الخطة التي قدمتموها في هذا المجال. |
El Gobierno evalúa todos los años los progresos alcanzados en el marco del Plan y lo actualiza como corresponde. | UN | وتقيم الحكومة التقدم الذي تم إحرازه في إطار الخطة كل سنة وتحينه بناء على ذلك. |
También se están evaluando los fondos dedicados a los programas conjuntos en el marco del Plan estratégico. | UN | ويجري أيضا النظر في تمويل البرامج المشتركة في إطار الخطة الاستراتيجية. |
Instaron a todos los grupos iraquíes a participar y colaborar activamente, en el marco del Plan mencionado. | UN | وأهابوا بجميع الفئات العراقية أن تشارك وتساهم بفاعلية في إطار الخطة المذكورة أعلاه. |
En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. | UN | ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية. |
En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. | UN | ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية. |
Conforme a lo previsto en el plan, vigiló la actuación de la policía local en cuestiones de desahucio e impartió formación en la materia a sus agentes. | UN | وقام برصد وتدريب الشرطة المحلية فيما يتعلق بمسائل الطرد في إطار الخطة. |
Confirmó que se proponía efectuar el primer pago con arreglo al plan a más tardar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأكدت عزمها على أن تقوم بسداد أول مبلغ في إطار الخطة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo | UN | تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Las oficinas locales realizan evaluaciones específicas sobre programas y proyectos como parte del plan integrado de supervisión y evaluación. | UN | وتقوم المكاتب الميدانية بتقييمات محددة للمشاريع والبرامج في إطار الخطة المتكاملة للرصد والتقييم. |
Como consecuencia de esto, el nivel de garantía proporcionado en virtud del plan se ha visto significativamente reducido. | UN | وهذا يخفض بقدر كبير مستوى الضمان المتوخى توفيره في إطار الخطة. |
Racionalización de los arreglos de programación dentro del Plan integrado de recursos | UN | ثالثا - ترشيد ترتيبات البرمجة في إطار الخطة المتكاملة للموارد |
Sin embargo, siguen sin terminar numerosos proyectos emprendidos en relación con el plan Especial, se han terminado sólo 15 de los 71 proyectos. | UN | بيد أنه لم يتم بعد إنهاء المشاريع العديدة التي شرع فيها في إطار الخطة الخاصة. فلم يكمل إلا ١٥ من أصل ٧١ مشروعا منها. |
El Plan de Distribución incluye una lista por categorías de los suministros y mercancías que habrán de adquirirse e importarse conforme al plan. | UN | وتتضمن خطة التوزيع قائمة مصنفة باﻹمدادات والسلع المراد شراؤها واستيرادها في إطار الخطة. |
Número de evaluaciones descentralizadas pertinentes para el plan estratégico finalizadas cada año | UN | عدد ما ينجز كل عام من تقييمات لامركزية في إطار الخطة الاستراتيجية |
Informe de la Directora Ejecutiva: Resultados alcanzados en 2003 para la infancia en apoyo del plan estratégico de mediano plazo | UN | تقرير المديرة التنفيذية: النتائج التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2003 |
857. Con el fin de promover la difusión de información sobre el progreso científico, el Ministerio de Ciencia y Tecnología, en el marco de su plan Plurianual (2000-2003), impulsa las siguientes actividades: | UN | 857- وبغية تعزيز نشر المعلومات عن التقدم العلمي، تنظم وزارة العلوم والتكنولوجيا مجموعة من الأنشطة، بما فيها الأنشطة التالية في إطار الخطة المتعددة السنوات (2000 - 2003): |
Estos deberían haber sido proporcionados por el Plan Interministerial Transitorio para el Pueblo Guaraní, que sin embargo también ha sufrido retrasos administrativos. | UN | وكان ينبغي تقديمها لهم في إطار الخطة الانتقالية المشتركة بين الوزارات لصالح شعب الغواراني التي أصابتها حالات تأخير إدارية، على أي حال. |