Nepal prepara en la actualidad un proyecto general que abarque todas esas actividades en la categoría global de CTPD. | UN | وتقوم نيبال بإعداد مشروع شامل لتغطية هذه اﻷنشطة في إطار الفئة العامة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Como consecuencia, se incluirán en la categoría de personal proporcionado gratuitamente del tipo I. | UN | ونتيجة لذلك، سيدرج هؤلاء اﻷفراد في إطار الفئة اﻷولى من فئات اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
Por consiguiente, las cantidades indicadas en la categoría 3 eran sumas estimadas como porcentaje de esas asignaciones generales. | UN | ولهذا قدرت المبالغ المبينة في إطار الفئة 3 كنسبة مئوية من هذه الاعتمادات العامة. |
Todas las reclamaciones de las categorías A y B y cinco de las siete series de reclamaciones de la categoría C han quedado resueltas satisfactoriamente. | UN | وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم. |
Reclamaciones tardías palestinas de la categoría C | UN | المطالبات المتأخرة للفلسطينيين في إطار الفئة جيم |
Por eso, su juicio no se inscribe en las limitaciones previstas en los artículos 18, párrafo 3, y 19, párrafo 3, del Pacto, lo que confiere a su detención actual carácter arbitrario con arreglo a la categoría II. | UN | وعليه، فإن مقاضاته ليست مشمولة بالقيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 أو الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، الأمر الذي يجعل استمرار احتجازه تعسفياً في إطار الفئة الثانية. |
Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Por consiguiente, la privación de libertad del menor se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، يندرج سلب القاصر حريته في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
54. El Grupo llegó a la conclusión de que 12 reclamaciones D4 duplicaban totalmente reclamaciones formuladas en la categoría " C " . | UN | ٤٥- وتبين الفريق أن ٢١ مطالبة من الفئة دال/٤ تشكل ازدواجاً بمطالبات قدمت في إطار الفئة " جيم " . |
Además, en la categoría " C " la cantidad resarcible se limita a 100.000 dólares. | UN | ذلك باﻹضافة إلى أن الاسترداد في إطار الفئة " جيم " محدود بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El informe se había preparado por primera vez este año, ya que anteriormente los programas se habían incluido en la categoría 4 del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وهذه هي السنة اﻷولى التي أعد فيها تقرير من هذا القبيل، إذ درجت العادة على إدماج هذه البرامج في إطار الفئة ٤ من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
en la categoría funcional de creación de capacidad se pueden detectar varios tipos de actividades. | UN | ٢٤ - ويمكن تبيان عدة أصناف من اﻹجراءات في إطار الفئة الوظيفية الخاصة ببناء القدرات. |
En el párrafo 12 de la misma decisión se prevé que pueden presentarse reclamaciones por sumas adicionales en la categoría " C " y en otras categorías apropiadas. | UN | وجاء في الفقرة 12 من المقرر 1 أن المطالبة بمبالغ إضافية يجوز تقديمها في إطار الفئة " جيم " وفي الفئات الملائمة الأخرى. |
grave " en la categoría " B " 111 - 112 46 | UN | جسدية جسيمة " في إطار الفئة " بـاء " وبيـن الخسائـر من |
En el párrafo 12 de la misma decisión se prevé que pueden presentarse reclamaciones por sumas adicionales en la categoría " C " y en otras categorías apropiadas. | UN | وجاء في الفقرة 12 من المقرر 1 أن المطالبة بمبالغ إضافية يجوز تقديمها في إطار الفئة " جيم " وفي الفئات الملائمة الأخرى. |
Dentro de la categoría general, se pidió que se realizara un estudio del efecto de la inflación en todas las actividades. | UN | وقد طلب في إطار الفئة العامة إعداد دراسة عن تأثيرات التضخم على جميع الأنشطة. |
El Grupo de Trabajo concluye que el encarcelamiento de los siete acusados también constituye una detención arbitraria en los términos de la categoría II. | UN | ويخلص الفريق العامل إلى أن سجن المتهمين السبعة يبلغ أيضاً حد الاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثانية. |
En consecuencia, la privación actual de libertad de la Sra. Birtukan es arbitraria en términos de la categoría III. | UN | وبناء عليه، يعد حبس السيدة بيرتوكان الحالي فعلاً تعسفياً يندرج في إطار الفئة الثالثة. |
La fuente sostiene que su detención es arbitraria en virtud de la categoría I de las categorías legales que aplica el Grupo de Trabajo. | UN | ويؤكد أن احتجازهم تعسفي في إطار الفئة الأولى من الفئات القانونية التي يطبقها الفريق العامل. |
En esas decisiones se establece, entre otras cosas, el tipo de pérdidas que son indemnizables con arreglo a la categoría " D " . | UN | وتنص هذه المقررات، في جملة أمور، على أنواع الخسائر التي يجوز التعويض عنها في إطار الفئة " دال " . |
El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. | UN | ونُظِر في هذه الجوانب نفسها أيضاً في إطار الفئة الخامسة. |
3. En las indemnizaciones que se recomienden respecto de las reclamaciones de la categoría " D " en futuras series se habrán deducido las indemnizaciones pertinentes satisfechas en las categorías " A " , " B " y " C " . | UN | 3- أما منح التعويضات التي سيوصى بدفعها في إطار الفئة " دال " في الدفعات القادمة فسيبلغ عنها صافية بعد خصم الاقتطاعات لمنح التعويضات ذات الصلة في إطار الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " . |
ii. Cuantías de las sumas globales por pérdidas C3-alimentos | UN | `2` مبالغ الإعالة الإجمالية المؤداة دفعة واحدة في إطار الفئة " جيم/3 " |
Se elaboró un modelo estadístico para todas las pérdidas de tipo C4-BP a partir de los datos pertinentes extraídos tanto de fuentes externas como de los formularios de solicitud. | UN | وتم استحداث نموذج إحصائي لجميع الخسائر في إطار الفئة " جيم/4 - الخسائر من الممتلكات الشخصية " ، بالاستناد إلى البيانات ذات الصلة المأخوذة من المصادر الخارجية ومن استمارات المطالبات. |
Además, se debe tener en cuenta que existen vínculos entre las cuestiones examinadas en el marco de la categoría III y las correspondientes a las categorías I y II del programa de trabajo del Foro; | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد صلات وثيقة بين المسائل التي نوقشت في إطار الفئة الثالثة وتلك المسائل في إطار الفئتين اﻷولى والثانية من برنامج عمل المنتدى؛ |