"في إطار الفئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la categoría
        
    • de la categoría
        
    • con arreglo a la categoría
        
    • en relación con la categoría
        
    • en las categorías
        
    • por pérdidas
        
    • pérdidas de tipo
        
    • en el marco de la
        
    Nepal prepara en la actualidad un proyecto general que abarque todas esas actividades en la categoría global de CTPD. UN وتقوم نيبال بإعداد مشروع شامل لتغطية هذه اﻷنشطة في إطار الفئة العامة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Como consecuencia, se incluirán en la categoría de personal proporcionado gratuitamente del tipo I. UN ونتيجة لذلك، سيدرج هؤلاء اﻷفراد في إطار الفئة اﻷولى من فئات اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Por consiguiente, las cantidades indicadas en la categoría 3 eran sumas estimadas como porcentaje de esas asignaciones generales. UN ولهذا قدرت المبالغ المبينة في إطار الفئة 3 كنسبة مئوية من هذه الاعتمادات العامة.
    Todas las reclamaciones de las categorías A y B y cinco de las siete series de reclamaciones de la categoría C han quedado resueltas satisfactoriamente. UN وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم.
    Reclamaciones tardías palestinas de la categoría C UN المطالبات المتأخرة للفلسطينيين في إطار الفئة جيم
    Por eso, su juicio no se inscribe en las limitaciones previstas en los artículos 18, párrafo 3, y 19, párrafo 3, del Pacto, lo que confiere a su detención actual carácter arbitrario con arreglo a la categoría II. UN وعليه، فإن مقاضاته ليست مشمولة بالقيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 أو الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، الأمر الذي يجعل استمرار احتجازه تعسفياً في إطار الفئة الثانية.
    Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por consiguiente, la privación de libertad del menor se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، يندرج سلب القاصر حريته في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    54. El Grupo llegó a la conclusión de que 12 reclamaciones D4 duplicaban totalmente reclamaciones formuladas en la categoría " C " . UN ٤٥- وتبين الفريق أن ٢١ مطالبة من الفئة دال/٤ تشكل ازدواجاً بمطالبات قدمت في إطار الفئة " جيم " .
    Además, en la categoría " C " la cantidad resarcible se limita a 100.000 dólares. UN ذلك باﻹضافة إلى أن الاسترداد في إطار الفئة " جيم " محدود بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El informe se había preparado por primera vez este año, ya que anteriormente los programas se habían incluido en la categoría 4 del presupuesto de apoyo bienal. UN وهذه هي السنة اﻷولى التي أعد فيها تقرير من هذا القبيل، إذ درجت العادة على إدماج هذه البرامج في إطار الفئة ٤ من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    en la categoría funcional de creación de capacidad se pueden detectar varios tipos de actividades. UN ٢٤ - ويمكن تبيان عدة أصناف من اﻹجراءات في إطار الفئة الوظيفية الخاصة ببناء القدرات.
    En el párrafo 12 de la misma decisión se prevé que pueden presentarse reclamaciones por sumas adicionales en la categoría " C " y en otras categorías apropiadas. UN وجاء في الفقرة 12 من المقرر 1 أن المطالبة بمبالغ إضافية يجوز تقديمها في إطار الفئة " جيم " وفي الفئات الملائمة الأخرى.
    grave " en la categoría " B " 111 - 112 46 UN جسدية جسيمة " في إطار الفئة " بـاء " وبيـن الخسائـر من
    En el párrafo 12 de la misma decisión se prevé que pueden presentarse reclamaciones por sumas adicionales en la categoría " C " y en otras categorías apropiadas. UN وجاء في الفقرة 12 من المقرر 1 أن المطالبة بمبالغ إضافية يجوز تقديمها في إطار الفئة " جيم " وفي الفئات الملائمة الأخرى.
    Dentro de la categoría general, se pidió que se realizara un estudio del efecto de la inflación en todas las actividades. UN وقد طلب في إطار الفئة العامة إعداد دراسة عن تأثيرات التضخم على جميع الأنشطة.
    El Grupo de Trabajo concluye que el encarcelamiento de los siete acusados también constituye una detención arbitraria en los términos de la categoría II. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن سجن المتهمين السبعة يبلغ أيضاً حد الاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثانية.
    En consecuencia, la privación actual de libertad de la Sra. Birtukan es arbitraria en términos de la categoría III. UN وبناء عليه، يعد حبس السيدة بيرتوكان الحالي فعلاً تعسفياً يندرج في إطار الفئة الثالثة.
    La fuente sostiene que su detención es arbitraria en virtud de la categoría I de las categorías legales que aplica el Grupo de Trabajo. UN ويؤكد أن احتجازهم تعسفي في إطار الفئة الأولى من الفئات القانونية التي يطبقها الفريق العامل.
    En esas decisiones se establece, entre otras cosas, el tipo de pérdidas que son indemnizables con arreglo a la categoría " D " . UN وتنص هذه المقررات، في جملة أمور، على أنواع الخسائر التي يجوز التعويض عنها في إطار الفئة " دال " .
    El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. UN ونُظِر في هذه الجوانب نفسها أيضاً في إطار الفئة الخامسة.
    3. En las indemnizaciones que se recomienden respecto de las reclamaciones de la categoría " D " en futuras series se habrán deducido las indemnizaciones pertinentes satisfechas en las categorías " A " , " B " y " C " . UN 3- أما منح التعويضات التي سيوصى بدفعها في إطار الفئة " دال " في الدفعات القادمة فسيبلغ عنها صافية بعد خصم الاقتطاعات لمنح التعويضات ذات الصلة في إطار الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " .
    ii. Cuantías de las sumas globales por pérdidas C3-alimentos UN `2` مبالغ الإعالة الإجمالية المؤداة دفعة واحدة في إطار الفئة " جيم/3 "
    Se elaboró un modelo estadístico para todas las pérdidas de tipo C4-BP a partir de los datos pertinentes extraídos tanto de fuentes externas como de los formularios de solicitud. UN وتم استحداث نموذج إحصائي لجميع الخسائر في إطار الفئة " جيم/4 - الخسائر من الممتلكات الشخصية " ، بالاستناد إلى البيانات ذات الصلة المأخوذة من المصادر الخارجية ومن استمارات المطالبات.
    Además, se debe tener en cuenta que existen vínculos entre las cuestiones examinadas en el marco de la categoría III y las correspondientes a las categorías I y II del programa de trabajo del Foro; UN وإضافة إلى ذلك، توجد صلات وثيقة بين المسائل التي نوقشت في إطار الفئة الثالثة وتلك المسائل في إطار الفئتين اﻷولى والثانية من برنامج عمل المنتدى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus