ويكيبيديا

    "في إطار متابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco del seguimiento de
        
    • como seguimiento de
        
    • en el seguimiento de
        
    • en seguimiento del
        
    • en seguimiento de
        
    • en el contexto del seguimiento de
        
    • para dar seguimiento a
        
    • en relación con el seguimiento
        
    • en cumplimiento de
        
    • como seguimiento a
        
    • como complemento de
        
    • en virtud del procedimiento de seguimiento de
        
    • en relación con las actividades complementarias
        
    • como seguimiento del
        
    • como parte del seguimiento de
        
    La primera visita se inscribió en el marco del seguimiento de su misión. UN وتندرج الزيارة اﻷولى في إطار متابعة مهمته.
    Debieran hacerse esfuerzos concretos como seguimiento de las iniciativas regionales de sensibilización y diálogo normativo. UN وينبغي أن تبذل جهود ملموسة في إطار متابعة أنشطة الدعوة الإقليمية ومبادرات الحوار المتعلقة بالسياسات العامة.
    Se mantendrá la cooperación en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. Coordinación UN وسيواصل التعاون في إطار متابعة مؤتمر بكينز.
    Asuntos que requieren la intervención de la Junta en seguimiento del 13º período de sesiones de la Conferencia UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    Quisiera, sin embargo, aprovechar la oportunidad para formular algunas observaciones en seguimiento de sus anteriores misiones sobre el terreno. UN ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة.
    La Comisión de Desarrollo Social debe colaborar más activamente con los países interesados y se debe incrementar su participación en la supervisión de la aplicación de las decisiones adoptadas anteriormente en el contexto del seguimiento de la Cumbre. UN وعلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تعمل بنشاط أكبر مع البلدان المهتمة باﻷمر، وأن تزيد من مشاركتها في رصد تنفيذ القرارات التي اتخذت من قبل في إطار متابعة مؤتمر القمة.
    I. Otras medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para dar seguimiento a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN طاء - الإجراءات الأخرى التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La primera visita se inscribió en el marco del seguimiento de su misión. UN وتندرج الزيارة اﻷولى في إطار متابعة مهمته.
    en el marco del seguimiento de los resultados de la Conferencia de Beijing, pronto se establecerá un mecanismo que garantice la igualdad de los derechos y oportunidades de hombres y mujeres. UN وسيتم في إطار متابعة مؤتمر بيجين، إنشاء آلية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء.
    Las medidas que adopte la UNESCO en el marco del seguimiento de las observaciones finales podrían ser muy útiles. UN ويمكن للإجراءات التي تتخذها اليونسكو في إطار متابعة الملاحظات الختامية أن تكون مفيدة جداً.
    como seguimiento de las evaluaciones de las necesidades tecnológicas en todos los países se prepararán planes nacionales de acción para tecnología. UN وستعد خطط عمل تكنولوجية قطرية في إطار متابعة تقديرات الاحتياجات التكنولوجية في جميع البلدان.
    Esas actividades constituyen un componente importante de la ejecución del plan conjunto elaborado por la OIM y el ACNUR como seguimiento de la Conferencia de la CEI sobre los refugiados y los migrantes. UN وتمثل هذه اﻷنشطة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنفيذ المشتركة التي صممتها المنظمة والمفوضية في إطار متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    Asuntos que requieren medidas de la Junta en el seguimiento de la XII UNCTAD UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها في إطار متابعة الأونكتاد الثاني عشر
    Asuntos que requieren la intervención de la Junta en seguimiento del 13º período de sesiones de la Conferencia UN المسائل التي تتطلَّب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    El Canadá alentó al Pakistán a informar periódicamente al Consejo sobre las nuevas medidas adoptadas en seguimiento de esas recomendaciones. UN وشجعت كندا باكستان على إحاطة المجلس بشكل منتظم بما تتخذه من تدابير في إطار متابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    Reseña crítica de la elaboración de indicadores en el contexto del seguimiento de las conferencias** UN استعراض نقدي للمؤشرات اﻹنمائية في إطار متابعة المؤتمرات**
    10. En su resolución 2002/21, la Subcomisión invitó a las organizaciones indígenas y al grupo oficioso indígena a que presentaran un documento de trabajo sobre las medidas adecuadas que pudiera adoptar el Grupo de Trabajo para dar seguimiento a dicha Conferencia Mundial. UN 10- دعت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/21 منظمات السكان الأصليين ومجموعات ممثليهم إلى تقديم ورقة عمل بشأن الإجراءات المناسبة التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل في إطار متابعة المؤتمر العالمي.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    El seminario se organizó en cumplimiento de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo en su séptimo período de sesiones. UN وقد نُظمت هذه الحلقة الدراسية في إطار متابعة توصية الفريق العامل في دورته السابعة.
    La Comisión tendrá también ante sí un informe sobre la coordinación de la recopilación de datos estadísticos de los países como seguimiento a sus debates celebrados en 2001 y 20029. UN وسيكون معروضا أيضا على اللجنة تقرير عن تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية، مقدم من البلدان في إطار متابعة مناقشات اللجنة خلال سنتي 2001 و 2002().
    Posteriormente se organizaron otros seminarios y reuniones como complemento de la Conferencia. UN وعقدت، في وقت لاحق، حلقات دراسية واجتماعات أخرى في إطار متابعة هذا المؤتمر.
    Información facilitada en virtud del procedimiento de seguimiento de las observaciones finales del Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Tema 7: Cuestiones que requieren medidas de la Junta en relación con las actividades complementarias del noveno período de sesiones de la Conferencia y cuestiones resultantes de informes y actividades de sus órganos auxiliares o de otro tipo, o relacionadas con esos informes o actividades: UN البند ٧: المسائل التي تتطلب اجراءً من المجلس في إطار متابعة الدورة التاسعة للمؤتمر، والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة:
    El Comité decidió redactar una observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad como seguimiento del debate general sobre el tema. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    El Gobierno de la Federación de Rusia se refirió a la reunión que había celebrado el Grupo de Orientación como parte del seguimiento de la Conferencia, en la que se habían destacado ciertos acontecimientos positivos respecto de las migraciones en la región y el carácter complementario de las actividades que se realizaban a nivel nacional y del apoyo prestado en el plano internacional. UN وأشارت الحكومة إلى اجتماع الفريق التوجيهي الذي عقد في إطار متابعة المؤتمر والذي تناول عددا من التطورات الايجابية بشأن الهجرة في المنطقة والطابع التكاملي بين الجهود الوطنية والدعم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد