ويكيبيديا

    "في إطار ممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ejercicio
        
    • en el ejercicio
        
    • en el marco del ejercicio
        
    • ejerciendo
        
    • en el marco de sus
        
    • uso de su
        
    • en el contexto del ejercicio
        
    en ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. UN أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Israel y el Líbano. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي اسرائيل ولبنان.
    Los representantes de Azerbaiyán y Armenia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ببيان ممثل كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد.
    Declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta UN البيانات التي أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد
    En relación con el tema 52, el observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. UN وأدلى ببيانات ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formula una declaración el observador de Palestina. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Libia. UN وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Marruecos, la Argentina y Argelia. UN وأدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة والمغرب والأرجنتين والجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Polonia, Burundi y la República Unida de Tanzanía. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو بولندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    en ejercicio del derecho a contestar intervienen los representantes de Grecia, el Sudán, Turquía y Chipre. UN وأدلى ممثلو اليونان والسودان وتركيا وقبرص ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar intervienen los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos y Cuba. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو المملكة المتحدة والولايات المتحدة وكوبا.
    El observador de Palestina y el representante de Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل اسرائيل ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante de Estonia. UN وأدلى ممثل استونيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante de Kuwait. UN وأدلى ممثل الكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de China, Viet Nam, Filipinas y Malasia. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الــرد ممثلــو الصيــن، وفييت نام، والفلبين، وماليزيا.
    iv) los organismos o instituciones del Estado y otras entidades, en la medida en que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado; UN `4` وكالات الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانات، بقدر ما يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة؛
    iii) los organismos o instituciones del Estado y otras entidades, en la medida en que estén facultados para realizar actos en el ejercicio del poder público del Estado; UN `3` وكالات الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانات، بقدر ما يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة الحكومية للدولة؛
    No está obligado a dirigirse al poder ejecutivo para que éste le conceda una reparación en el ejercicio de poder discrecional. UN وليس الشخص الأجنبي مطالباً بالتوجه إلى الجهاز التنفيذي لغرض الانتصاف، في إطار ممارسة هذا الجهاز لسلطاته التقديرية.
    Y, en su art. 4º se establece que la ley se inscribe en el marco del ejercicio de los derechos y obligaciones que hacen a la patria potestad. UN وينص في المادة الرابعة منه على أن القانون يندرج في إطار ممارسة حقوق والتزامات الوصاية الأبوية.
    ejerciendo el derecho de réplica, formulan sendas declaraciones los representantes de Cuba y los Estados Unidos. UN أدلى ممثلا كوبا والولايات المتحدة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    El país aspira a que todas las personas, particularmente las mujeres, puedan optar con toda libertad, en el marco de sus derechos, por las alternativas que les permitan desarrollar a plenitud sus capacidades físicas, mentales y sociales, tanto en el plano individual como en el familiar y colectivo. UN وتأمل بلادي أن يتمكن كل الناس، وخاصة النساء، من اختيار البدائل التي تمكنهم من تنمية طاقاتهم الجسدية والذهنية والاجتماعية إلى أقصاها، كأفراد وكأعضاء في اﻷسرة والمجتمع في إطار ممارسة حقوقهم.
    3. El Estado de Nicaragua en uso de su soberanía considera que no es el momento para sumarse a nuevos compromisos internacionales que suponen una carga administrativa y presupuestaria adicional para el país. UN 3- وترى نيكاراغوا، في إطار ممارسة سيادتها، أن الوقت غير مناسب للتعهد بالتزامات دولية جديدة تفرض أعباءً إدارية ومالية إضافية على البلد.
    Esperamos que las medidas acordadas en el contexto del ejercicio de revitalización constituyan un paso hacia adelante. UN ونتمنى بالتأكيد أن تشكّل التدابير المتفق عليها في إطار ممارسة إعادة التنشيط خطوة إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد