Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo Económico y Social en relación con el examen por el Consejo de la labor de su Grupo Consultivo Especial sobre Burundi. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار نظر المجلس في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي التابع له. |
En la 3273ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 10 de septiembre de 1993, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación relativa a Rwanda " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre de los miembros: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٧٣، المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم اﻷعضاء، في إطار نظر المجلس في البند " الحالة المتعلقة برواندا " : |
En la 3459ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 16 de noviembre de 1994, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación entre el Iraq y Kuwait " , la Presidenta del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٩٥٤٣ لمجلس اﻷمن المعقودة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس بالبيان التالي: |
En la 3463ª sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 21 de noviembre de 1994, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Angola " , la Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤٦٣ التي عقدها مجلس اﻷمن، يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في إطار نظر مجلس اﻷمن في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Los medios elegidos están sometidos también a consideración dentro del examen por el Comité del cumplimiento por el Estado Parte de las obligaciones que le impone el Pacto. | UN | وتخضع السبل التي يقع عليها الاختيار أيضا لاستعراض في إطار نظر اللجنة في مدى وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب العهد. |
En la 4602a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 15 de agosto de 2002, y en relación con el examen por parte del Consejo del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4602 التي عقدها مجلس الأمن بتاريخ 15 آب/أغسطس 2002 في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3509ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 17 de marzo de 1995, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Georgia " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | " في الجلسة ٣٥٠٩ التي عقدها مجلس اﻷمن يوم ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي: |
En la sesión 3733ª del Consejo de Seguridad, celebrada el 28 de enero de 1997, la Presidencia del Consejo de Seguridad, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en el Oriente Medio " , hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٧٣٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس. |
En la 3784ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de mayo de 1997 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٧٨٤ التي عقدها مجلس اﻷمن يوم ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن باسم المجلس، بالبيان التالي: |
En la 3777ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 31 de enero de 1997 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Croacia " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٧٣٧ التي عقدها مجلس اﻷمن يوم ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن باسم المجلس بالبيان التالي: |
En la 3838ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 3 de diciembre de 1997 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación entre el Iraq y Kuwait " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | فـــي جلســة مجلــس اﻷمــن ٣٨٣٨ المعقــودة فــي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3845ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 23 de diciembre de 1997 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Somalia " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٨٤٥ المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الصومال " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3740ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 14 de febrero de 1997 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٧٤٠ التي عقدها مجلس اﻷمن يوم الجمعة، ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، باسم المجلس، بالبيان التالي: |
En la 4173a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 17 de julio de 2000 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Sierra Leona " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4173 التي عقدها مجلس الأمن، في 17 تموز/يوليه 2000، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي: |
En la 4314ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 24 de abril de 2001 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Georgia " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4314 لمجلس الأمن، المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس، بالبيان التالي: |
En la 4994ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 22 de junio de 2004, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن 4994، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 4997ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 25 de junio de 2004, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4997 لمجلس الأمن، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2004، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 5245ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 2 de agosto de 2005, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5245، المعقودة في 2 آب/أغسطس 2005، في إطار نظر مجلس الأمن في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 5248ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 19 de agosto de 2005, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en GuineaBissau " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5248، المعقودة في 19 آب/أغسطس 2005، في إطار نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في غينيا - بيساو " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Los medios elegidos están sometidos también a consideración dentro del examen por el Comité del cumplimiento por el Estado Parte de las obligaciones que le impone el Pacto. | UN | وتخضع السبل التي يقع عليها الاختيار أيضا لاستعراض في إطار نظر اللجنة في مدى وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب العهد. |
En la 4607a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 11 de septiembre de 2002, y en relación con el examen por parte del Consejo del tema titulado " Reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad en el aniversario del 11 de septiembre de 2001: actos de terrorismo internacional " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4607 التي عقدها مجلس الأمن بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2002 في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في ذكرى 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
en el marco del examen por la Asamblea General del tema 36 del programa relativo a la cuestión de Palestina, tengo el honor de hacer la siguiente declaración: | UN | في إطار نظر الجمعية العامة في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، المتصل بقضية فلسطين، أتشرف بأن أدلي بالبيان التالي: |
Examinará la cuestión más adelante en el contexto del examen del informe del CPC por la Quinta Comisión. | UN | وقالت إن وفدها سيناقش تلك المسألة من جديد في إطار نظر اللجنة الخامسة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |