ويكيبيديا

    "في إعداد البلاغات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la preparación de las comunicaciones
        
    • para la preparación de las comunicaciones
        
    • al preparar sus comunicaciones
        
    • para la preparación de comunicaciones
        
    • a la preparación de las comunicaciones
        
    • en la preparación de la comunicación
        
    • a preparar las comunicaciones
        
    • de preparación de las comunicaciones
        
    • en la preparación de sus comunicaciones
        
    • a la preparación de las cuartas comunicaciones
        
    • para elaborar sus comunicaciones
        
    • para preparar las comunicaciones
        
    • PREPARACIÓN DE LAS COMUNICACIONES
        
    Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. UN وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية.
    Reiterando la importancia de compartir las experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تبادل الخبرات الوطنية المكتسبة في إعداد البلاغات الوطنية بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    - Aumento de la sinergia en la preparación de las comunicaciones y de los informes nacionales. UN :: والارتقاء بالتآزر في إعداد البلاغات الوطنية والتقارير الوطنية؛
    La educación, la formación y la sensibilización pública con respecto al cambio climático, así como las necesidades de recursos financieros y apoyo técnico se consideran de gran importancia para la preparación de las comunicaciones nacionales y la aplicación de la Convención a largo plazo. UN ورئي أن برامج التعليم والتدريب والتوعية العامة المتعلقة بتغير المناخ والاحتياجات إلى الموارد المالية والدعم التقني لها أهمية بالغة في إعداد البلاغات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية على المدى البعيد.
    También se propone que se refuercen las instituciones que participan en la preparación de las comunicaciones nacionales para lograr que los análisis sean exhaustivos y los informes completos. UN ومن المقترح أيضاً تعزيز المؤسسات التي تشارك في إعداد البلاغات الوطنية لكفالة التحليل الشامل وتقديم تقارير كاملة؛
    La secretaría procuró seleccionar a expertos de países en desarrollo que ya participaban o que probablemente participarían en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo 1. UN وقد سعت اﻷمانة الى اختيار أولئك الخبراء من البلدان النامية الذين يشاركون بالفعل أو يُحتمل أن يشاركوا في إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف غير المُدرجة في المرفق اﻷول.
    Por otra parte, el examen a fondo puede ayudar a las Partes a preparar las comunicaciones nacionales ulteriores, sobre todo cuando el grupo encargado de ello hace recomendaciones oficiosas o cuando los miembros participan en la preparación de las comunicaciones de sus países. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تساعد الاستعراضات المتعمقة الدول الأطراف في إعداد بلاغاتها الوطنية اللاحقة، خاصة عندما يقدم الفريق توصيات غير رسمية أو يساهم أعضاؤه في إعداد البلاغات الوطنية لدولهم الأطراف.
    Observando la importancia de ofrecer un foro a las Partes no incluidas en el anexo I, entre ellas los países menos adelantados, para que intercambien experiencias nacionales, subregionales y regionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لتقاسم الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية،
    III. PROBLEMAS Y CONDICIONAMIENTOS CON QUE TROPEZARON en la preparación de las comunicaciones NACIONALES INICIALES LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I UN ثالثاً- المشكلات والقيـود التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولى المقدمة من الأطراف غير الأعضاء في المرفق الأول
    En vista de las carencias y condicionamientos que se habían descubierto en la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales, el GCE reconoció que podría ser necesario acrecentar los recursos financieros para mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري في ضوء الثغرات والقيود التي تم تحديدها في إعداد البلاغات الوطنية الأولى، أنه قد يكون من الضروري زيادة الموارد المالية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Reiterando la importancia de ofrecer un foro a las Partes no incluidas en el anexo I para que intercambien experiencias nacionales, subregionales y regionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتبادل الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية،
    21. Algunos países con economías en transición recibieron apoyo para elaborar proyecciones de emisiones de los gases de efecto invernadero y evaluar sus efectos, así como para aplicar medidas de adaptación en el contexto de la asistencia prestada para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 21- حصل عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الدعم في مجال وضع إسقاطات لانبعاثات غازات الدفيئة وصياغة تدابير لتقييم الأثر والتكيف، وذلك من خلال المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية.
    b) Intercambio de buenas prácticas para la preparación de las comunicaciones nacionales; UN (ب) اقتسام الممارسات الجيدة في إعداد البلاغات الوطنية؛
    25. En su decisión 10/CP.2, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que a los efectos de prestar asistencia para la preparación de las comunicaciones iniciales organizara reuniones técnicas en el ámbito regional y habilitara un foro para el intercambio de experiencias en el cálculo de los factores de emisión y la reunión de datos sobre las actividades para la estimación del inventario. UN 25- وطلب أيضاً مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-2 ، تيسير تقديم المساعدة في إعداد البلاغات الأولية من خلال تنظيم حلقات العمل على المستوى الإقليمي وتوفير محفل لتبادل الخبرات في مجال إعداد البيانات المتصلة بعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة من أجل تقدير قوائم الجرد.
    Alentar a las Partes a que adopten un enfoque holístico al preparar sus comunicaciones nacionales en vez de elaborar por separado cada uno de los componentes temáticos. UN :: تشجيع الأطراف على اتباع نهج شامل في إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل عنصر مواضيعي بمفرده؛
    - El subprograma sobre la aplicación por las Partes no incluidas en el anexo I aumentará el apoyo que presta a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de comunicaciones nacionales, y reforzará su capacidad de ocuparse de las cuestiones técnicas y metodológicas pertinentes que se deriven del número cada vez mayor de comunicaciones que presenta la secretaría. UN :: وسيعمل البرنامج الفرعي للتنفيذ المتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على زيادة دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية، وعلى تعزيز قدرته على معالجة المسائل التقنية والمنهجية ذات الصلة الناشئة عن العدد المتزايد من البلاغات المقدمة إلى الأمانة.
    Todos ellos han seguido una amplia capacitación para adquirir conocimientos sólidos sobre los sectores específicos y contribuir con eficacia a la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقد خضع الفريق كله لتدريب مطول بغية اكتساب معرفة كبيرة بالقطاعات المحددة والمساهمة بفعالية في إعداد البلاغات الوطنية.
    Proporcionar a la Conferencia de las Partes, para facilitar los exámenes, informes sobre las actividades del Mecanismo Mundial y los aspectos financieros de la aplicación de la Convención; proporcionar material a las Partes para ayudarlas a preparar las comunicaciones UN توفير تقارير لمؤتمر اﻷطراف بشأن أنشطة اﻵلية المالية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية وذلك تيسيرا لعمليات الاستعراض؛ تزويد اﻷطراف بمواد لمساعدتها في إعداد البلاغات
    También expusieron las metodologías básicas, los procesos de compilación de datos y las modalidades de archivo que empleaban en la preparación de sus comunicaciones nacionales, concretamente en los inventarios nacionales de GEI, las evaluaciones de la mitigación y las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN كما تحدثت الأطراف عن المنهجيات الرئيسية وعمليات جمع البيانات وحفظها المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتقييم القابلية للتأثر به والتكيف معه.
    79. Proyecciones: En respuesta a una solicitud del OSACT, los encargados de este subprograma, en cooperación con el EJ, y como contribución a la preparación de las cuartas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I, organizaron un taller sobre las proyecciones de emisiones de esas Partes que facilitó el intercambio de experiencias entre los expertos. UN 79- الإسقاطات: استجابة لطلب قدمته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، نظم البرنامج الفرعي، بالتعاون مع برنامج التنفيذ، حلقة عمل بشأن إسقاطات الانبعاثات من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ما سهل تبادل الخبرات بين الخبراء، مساهمةً من هذه الأطراف في إعداد البلاغات الوطنية الأربعة.
    14. El FMAM elaboró un enfoque estratégico para el fomento de la capacidad en 2001, y una de sus actividades iniciales fue la financiación de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional, y también el suministro de apoyo a los países en desarrollo para elaborar sus comunicaciones nacionales y los programas nacionales de adaptación (PNA). UN 14- وضع مرفق البيئة العالمية نهجاً استراتيجياً لبناء القدرات في عام 2001، وكان من أولى أنشطته تمويل التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، بالإضافة إلى دعم البلدان النامية في إعداد البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Los datos sobre la asistencia financiera y técnica facilitada a las Partes no incluidas en el anexo I en relación con las comunicaciones nacionales y con otras actividades previstas en la Convención no están desglosados, de manera que es difícil determinar la ayuda efectivamente facilitada para preparar las comunicaciones nacionales. UN فالمعلومات بشأن الدعم المالي والتقني التي قُدمت إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والمتصلة بالبلاغات الوطنية وغيرها من الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية، لم تكن مفصلة، مما يجعل من الصعب تقييم الدعم الفعلي المقدم في إطار المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد