- Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. | UN | ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية. |
en Indonesia, prestan servicios de salud el sector público e instituciones privadas. | UN | يقوم القطاع العام والمؤسسات الخاصة بتوفير الرعاية الصحية في إندونيسيا. |
en Indonesia sabemos lo difícil que puede ser ese tipo de cambio. | UN | ونحن في إندونيسيا ندرك مدى صعوبـة هـذا النوع من التغيير. |
Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de Recuperación de las Comunidades en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمــم المتحــــدة اﻹنمائي المخصص لبرنامـــج انتعاش المجتمعات في إندونيسيا |
Seminario de sensibilización nacional sobre la lucha contra la desertificación en Indonesia | UN | حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في إندونيسيا |
en Indonesia y Tailandia las leyes de quiebra se enmendaron pero no entraron en vigor ni se cumplieron hasta 1999. | UN | ولم يكن لقوانين الإفلاس في إندونيسيا وتايلند، رغم تعديلها، أثر فعال في سنة 1999 بسبب ضعف الإنفاذ. |
Se movilizaron recursos en diversos países para combatir los incendios forestales en Indonesia. | UN | وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا. |
La cifra de los que todavía permanecían en Indonesia se estimaba en unos 43.000. | UN | وقُدر عدد الذين ما زالوا موجودين في إندونيسيا بـ 000 43 لاجئ. |
Este año China participó activamente en la operación de socorro después del terremoto que afectó la provincia de Yogyakarta en Indonesia. | UN | وفي هذا العام، شاركت الصين بنشاط في عملية الإغاثة بعد الزلزال الذي وقع في مقاطعة يوبياكارتا في إندونيسيا. |
Para proteger a los testigos y las víctimas de delitos, en Indonesia también están vigentes los siguientes instrumentos legislativos: | UN | وثمة تشريعات أخرى سارية في إندونيسيا تتعلق بحماية الشهود والضحايا من الأعمال الإجرامية، وهي كما يلي: |
en Indonesia tenemos un sueño nacional, que quedó plasmado en nuestra Constitución de 1945. | UN | نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945. |
Pregunta qué propuestas podrían ayudar a eliminar el problema de la violencia contra la mujer, que también se plantea en Indonesia. | UN | وسألت عن المقترحات التي يمكن أن تساعد في القضاء على مشكلة العنف ضد المرأة، الموجودة في إندونيسيا أيضا. |
Desastres naturales en Indonesia, Filipinas y Samoa | UN | الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا |
Nada demuestra mejor la necesidad urgente de adoptar medidas resueltas para ayudar a la mujer que la cuestión de la maternidad segura en Indonesia. | UN | إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا. |
" Evaluación de la salud de mineros de oro artesanales en Indonesia " | UN | ' ' التقييم الصحي للعاملين في تعدين الذهب الحرفي في إندونيسيا`` |
Los tribunales especiales de Indonesia no han podido enjuiciar a los responsables de esos hechos. | UN | وقد أخفقت المحكمة المخصصة في إندونيسيا في حمل المسؤولين على المثول أمام العدالة. |
El reciente atentado de Indonesia demuestra la necesidad de fortalecer rápidamente las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | كما أن الهجوم الأخير في إندونيسيا يدل على الحاجة إلى التعزيز السريع للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا |
Asimismo, la Comisión ha enviado expertos para que presten asistencia técnica intensiva sobre la política de la competencia a Indonesia, Lituania, Malasia, Rusia, Tailandia y Viet Nam. | UN | كما ترسل اللجنة خبراءها لتوفير مساعدة تقنية متعمقة بشأن سياسة المنافسة في إندونيسيا وليتوانيا وماليزيا وروسيا وتايلند وفييت نام. |
La oradora afirmó que, como resultado de la política de inmigración indonesia, se estaban asentando en la región personas procedentes de otras regiones del país. | UN | وزعمت بأن سياسات الهجرة الإندونيسية تؤدي إلى جلب أناس من مناطق أخرى في إندونيسيا. |
Los gobiernos occidentales de la época observaron que los habitantes del Timor portugués no estaban en condiciones de ejercer el derecho a la libre determinación y que existían argumentos muy válidos en pro de la integración del Territorio con Indonesia. | UN | وكانت الحكومات الغربية لاحظت في ذلك الوقت أن شعب تيمور البرتغالية لم يكن في وضع يسمح له بممارسة حقه في تقرير المصير. وأنه كانت ثمة حجج قوية لدمج اﻹقليم في إندونيسيا. |
De acuerdo con la información recibida, por lo menos 27 personas están condenadas a muerte en ese país. | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة، هناك 27 شخصاً على الأقل في إندونيسيا محكوم عليهم بالإعدام. |
Bioethics Related Activities in Indonesia | UN | الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات البيولوجية في إندونيسيا |
Jefe de la Oficina de Enlace de la OIM para Indonesia | UN | رئيس مكتب اتصال المنظمة الدولية للهجرة في إندونيسيا |
Es un activista de los derechos humanos y antiguo funcionario indonesio del Departamento de Educación y Formación. | UN | وهو ناشط في مجال حقوق الإنسان وموظف سابق في الخدمة المدنية في وزارة التعليم والتدريب في إندونيسيا. |