Y eso me puso en contacto con voluntarios y ayudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
Lo que acabo de demostrarle se llama la psicometría, la capacidad de adquirir, mientras está en contacto con un objeto, conocimiento paranormal de su historia o hechos acerca de su actual o anteriores propietarios. | Open Subtitles | ما أنا أظهرت فقط يسمى الذهنية، القدرة على اكتساب، بينما في اتصال مع كائن خوارق معرفة تاريخها |
Oye, pero el no poder estar en contacto con la familia el no poder hablar con nadie, eso no lo extraño. | Open Subtitles | مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك. |
No hasta que consiga una segunda opinión en relación con lo que Dios me dio. | Open Subtitles | لا حتى أحصل على رأي ثان في اتصال مع ما الله ما قدمتموه لي. |
¿Y a cuántos sospechosos investigó en conexión con estos asesinatos? | Open Subtitles | وكيف العديد من المشتبه بهم كنت تحقيقا في اتصال مع هذه الجرائم ؟ |
El fue el que me puso en contacto con esos otros hombres. | Open Subtitles | وكان احد الذين وضعوا لي في اتصال مع أولئك الرجال الآخرين. |
Así que antes de disecar al novio con el teléfono, el asesino tuvo que estar en contacto con el pastel. | Open Subtitles | قبل ذلك لحشو العريس مع الهاتف، كان القاتل القادمة في اتصال مع كعكة. |
Él dice que esto me ayudara a atraer al público femenino... que me pondrá en contacto con mi... | Open Subtitles | ويقول ان من شأنه أن يساعدني لجذب القراء من الأناث ويضعني في اتصال مع جانبي الأنثوي |
Y sorprendentemente, todavía estamos en contacto con esa cosa ahora, | Open Subtitles | والعجب ، انني اعتقد، اننا لا نزال في اتصال مع هذا الشيء الآن |
Me mantuve en contacto con mi madre, pero rara vez hablaba con mi padre. | Open Subtitles | وظللت في اتصال مع والدتي لكن نادرا ما تحدثت إلى والدي |
¿Por qué no le pongo en contacto con las autoridades locales? | Open Subtitles | لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟ |
Y, eh, dígale a Claire que si yo no sé nada de ella hoy, entonces voy a estar en contacto con los servicios sociales y la policía. | Open Subtitles | و، إدارة مخاطر المؤسسات، ونقول كلير أنه إذا أنا لا نسمع لها اليوم، ثم سوف أكون في اتصال مع الخدمات الاجتماعية والشرطة. |
No lo notaste porque no estás en contacto con tu espíritu. | Open Subtitles | أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك |
Al entrar en contacto con estas tierras emergentes, | Open Subtitles | في اتصال مع سطح اليابسة، شيئ ما غريب حدث |
¿Tiene alguna idea de lo que sucedería si la sustancia entra en contacto con el aire? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث إذا كانت المادة تأتي في اتصال مع الهواء؟ |
Mentiste acerca de estar en contacto con Dan Goodwin. | Open Subtitles | لقد كذبت عن كونه في اتصال مع دان جودوين. |
El punto de impacto donde el vehículo entró en contacto con el cuerpo. | Open Subtitles | نقطة التأثير حيث الجسم في اتصال مع السيارة. |
Es de Israel, dura como un clavo, conoce absolutamente a todo el mundo y me ha puesto en contacto con este gran abogado que podría venir a verte hoy. | Open Subtitles | هي هذه صعبة كما هو والمسامير الإسرائيلية، وتعرف الجميع على الاطلاق، و وقالت انها وضعت لي في اتصال مع هذا المحامي الكبير |
Voy a terminar una reunión en relación con la venta de y nos vemos allí a las 3:30, nena. | Open Subtitles | سأنهي اجتماع في اتصال مع بيع وسنرى كنت هناك في الساعة 3: 30، وطفل رضيع. |
El ex detective de Filadelfia Nate Lahey fue arrestado en conexión con la muerte del profesor Sam Keating. | Open Subtitles | اعتقل المباحث السابق فيلادلفيا نيت اهي في اتصال مع وفاة البروفيسور سام كيتنغ. |
"Los acuerdos firmados asistirán al gobierno en conexión con el mercadeo de la lotería nacional y acuerdos de discursos, en su capacidad de científica, en cualquier evento, discurso, y conferencia de los requerimientos gubernamentales". | Open Subtitles | إن الموقعين أدناه يوافقون" ...لمساعدة الحكومة ...في اتصال مع تسويق الوطني للقرعة ...وموافقين على الكلامـ، وقدرتها العالمية |