"في اتصال مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en contacto con
        
    • en relación con
        
    • en conexión con
        
    Y eso me puso en contacto con voluntarios y ayudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    Lo que acabo de demostrarle se llama la psicometría, la capacidad de adquirir, mientras está en contacto con un objeto, conocimiento paranormal de su historia o hechos acerca de su actual o anteriores propietarios. Open Subtitles ما أنا أظهرت فقط يسمى الذهنية، القدرة على اكتساب، بينما في اتصال مع كائن خوارق معرفة تاريخها
    Oye, pero el no poder estar en contacto con la familia el no poder hablar con nadie, eso no lo extraño. Open Subtitles مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك.
    No hasta que consiga una segunda opinión en relación con lo que Dios me dio. Open Subtitles لا حتى أحصل على رأي ثان في اتصال مع ما الله ما قدمتموه لي.
    ¿Y a cuántos sospechosos investigó en conexión con estos asesinatos? Open Subtitles وكيف العديد من المشتبه بهم كنت تحقيقا في اتصال مع هذه الجرائم ؟
    El fue el que me puso en contacto con esos otros hombres. Open Subtitles وكان احد الذين وضعوا لي في اتصال مع أولئك الرجال الآخرين.
    Así que antes de disecar al novio con el teléfono, el asesino tuvo que estar en contacto con el pastel. Open Subtitles قبل ذلك لحشو العريس مع الهاتف، كان القاتل القادمة في اتصال مع كعكة.
    Él dice que esto me ayudara a atraer al público femenino... que me pondrá en contacto con mi... Open Subtitles ويقول ان من شأنه أن يساعدني لجذب القراء من الأناث ويضعني في اتصال مع جانبي الأنثوي
    Y sorprendentemente, todavía estamos en contacto con esa cosa ahora, Open Subtitles والعجب ، انني اعتقد، اننا لا نزال في اتصال مع هذا الشيء الآن
    Me mantuve en contacto con mi madre, pero rara vez hablaba con mi padre. Open Subtitles وظللت في اتصال مع والدتي لكن نادرا ما تحدثت إلى والدي
    ¿Por qué no le pongo en contacto con las autoridades locales? Open Subtitles لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟
    Y, eh, dígale a Claire que si yo no sé nada de ella hoy, entonces voy a estar en contacto con los servicios sociales y la policía. Open Subtitles و، إدارة مخاطر المؤسسات، ونقول كلير أنه إذا أنا لا نسمع لها اليوم، ثم سوف أكون في اتصال مع الخدمات الاجتماعية والشرطة.
    No lo notaste porque no estás en contacto con tu espíritu. Open Subtitles أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك
    Al entrar en contacto con estas tierras emergentes, Open Subtitles في اتصال مع سطح اليابسة، شيئ ما غريب حدث
    ¿Tiene alguna idea de lo que sucedería si la sustancia entra en contacto con el aire? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث إذا كانت المادة تأتي في اتصال مع الهواء؟
    Mentiste acerca de estar en contacto con Dan Goodwin. Open Subtitles لقد كذبت عن كونه في اتصال مع دان جودوين.
    El punto de impacto donde el vehículo entró en contacto con el cuerpo. Open Subtitles نقطة التأثير حيث الجسم في اتصال مع السيارة.
    Es de Israel, dura como un clavo, conoce absolutamente a todo el mundo y me ha puesto en contacto con este gran abogado que podría venir a verte hoy. Open Subtitles هي هذه صعبة كما هو والمسامير الإسرائيلية، وتعرف الجميع على الاطلاق، و وقالت انها وضعت لي في اتصال مع هذا المحامي الكبير
    Voy a terminar una reunión en relación con la venta de y nos vemos allí a las 3:30, nena. Open Subtitles سأنهي اجتماع في اتصال مع بيع وسنرى كنت هناك في الساعة 3: 30، وطفل رضيع.
    El ex detective de Filadelfia Nate Lahey fue arrestado en conexión con la muerte del profesor Sam Keating. Open Subtitles اعتقل المباحث السابق فيلادلفيا نيت اهي في اتصال مع وفاة البروفيسور سام كيتنغ.
    "Los acuerdos firmados asistirán al gobierno en conexión con el mercadeo de la lotería nacional y acuerdos de discursos, en su capacidad de científica, en cualquier evento, discurso, y conferencia de los requerimientos gubernamentales". Open Subtitles إن الموقعين أدناه يوافقون" ...لمساعدة الحكومة ...في اتصال مع تسويق الوطني للقرعة ...وموافقين على الكلامـ، وقدرتها العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more