ويكيبيديا

    "في اتفاقية الأمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Convención sobre Seguridad
        
    • de la Convención sobre Seguridad
        
    • a la Convención sobre Seguridad
        
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    El Pakistán, como Estado parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear, ha de seguir cooperando con el OIEA con respecto a esta cuestión. UN إن باكستان، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأمان النووي، ستواصل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة.
    Pasar a ser partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, especialmente cuando encarguen, construyan o planifiquen reactores nucleares o consideren la posibilidad de establecer programas de energía nuclear, si todavía no lo son. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Cabe observar el éxito de la sexta reunión de las Partes Contratantes de la Convención sobre Seguridad Nuclear celebrada en Viena del 24 de marzo al 4 de abril de 2014. UN 137 - ونلاحظ نجاح المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، الذي عقد في فيينا في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 214.
    También insta a todos los Estados, en particular a los que explotan, construyen o planifican reactores de potencia, a que adhieran a la Convención sobre Seguridad Nuclear y pide una extensión voluntaria de la Convención más allá de la explotación de centrales nucleoeléctricas, por ejemplo a los reactores de investigación. UN ويحث وفده أيضا جميع الدول، ولا سيما التي تشغل أو تنشئ مفاعلات للطاقة النووية أو تخطط لإنشائها، على أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمان النووي ويدعو إلى توسيع طوعي لنطاق الاتفاقية بما يتجاوز تشغيل محطات الطاقة كيما يشمل، مثلا، مفاعلات الأبحاث.
    Pasar a ser partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, especialmente cuando encarguen, construyan o planifiquen reactores nucleares o consideren la posibilidad de establecer programas de energía nuclear, si todavía no lo son. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Celebraron la decisión de las Partes contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear de convocar una reunión extraordinaria en 2012 sobre el accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito la decisión de realizar una reunión extraordinaria de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear en agosto de 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    26. Su Gobierno, como parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear, participó en la primera reunión de examen celebrada en 1999 en Austria y presentó un informe sobre las medidas adoptadas para cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención. UN 26 - وأضاف أن حكومته، بوصفها طرفا في اتفاقية الأمان النووي، شاركت في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في النمسا في عام 1999، وقدمت تقريرا عن التدابير المتخذة للتقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    26. Su Gobierno, como parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear, participó en la primera reunión de examen celebrada en 1999 en Austria y presentó un informe sobre las medidas adoptadas para cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención. UN 26 - وأضاف أن حكومته، بوصفها طرفا في اتفاقية الأمان النووي، شاركت في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في النمسا في عام 1999، وقدمت تقريرا عن التدابير المتخذة للتقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Todos los Estados que explotan centrales nucleares en tierra figuran entre las 67 Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, cuyo objetivo es alcanzar y mantener un alto grado de seguridad fijando criterios internacionales a los que se adhieren los Estados. UN تضم الأطراف المتعاقدة الـ67 في اتفاقية الأمان النووي جميع الدول التي تشغّل محطات قوى نووية قائمة على اليابسة، وترمي الاتفاقية المذكورة إلى تحقيق مستوى عالٍ من الأمان والحفاظ عليه من خلال وضع معايير مرجعية دولية على الدول أن تتقيّد بها.
    Todos los Estados que explotan centrales nucleares en tierra figuran entre las 67 Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, cuyo objetivo es alcanzar y mantener un alto grado de seguridad fijando criterios internacionales a los que se adhieren los Estados. UN تضم الأطراف المتعاقدة الـ67 في اتفاقية الأمان النووي جميع الدول التي تشغّل محطات قوى نووية قائمة على اليابسة، وترمي الاتفاقية المذكورة إلى تحقيق مستوى عالٍ من الأمان والحفاظ عليه من خلال وضع معايير مرجعية دولية على الدول أن تتقيّد بها.
    El Secretario General acoge con beneplácito las actividades recientes y previstas encaminadas a reforzar la seguridad nuclear y la preparación para casos de desastre, como la quinta Reunión de Examen de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear y la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN ويرحب الأمين العام بالأنشطة التي اتخذت أخيرا والمقررة الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين والتأهب للكوارث، من قبيل الاجتماع الاستعراضي الخامس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الحوادث.
    Suiza propone que los Estados partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear pongan a disposición del público sus informes y las preguntas y observaciones recibidas de otros Estados partes durante el proceso de examen. UN 10 - تقترح سويسرا أن تضع الدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي في متناول الجمهور تقاريرها والأسئلة والتعليقات الواردة من دول أطراف أخرى خلال عملية الاستعراض.
    Suiza propondrá los elementos mencionados en el período extraordinario de sesiones de los Estados partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear que se ha de celebrar en agosto de 2012. UN 12 - وستقترح سويسرا العناصر المذكورة أعلاه خلال الدورة الاستثنائية للدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي، التي ستعقد في آب/أغسطس 2012.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito la convocación de la segunda reunión extraordinaria de las partes contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, en agosto de 2012, y tomaron conocimiento de la creación de un grupo de trabajo sobre eficacia y transparencia. UN 88 - ورحبت الدول الأطراف بعقد الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، في آب/أغسطس 2012، وأحاطت علما بإنشاء فريق عامل يُعنى بالفعالية والشفافية.
    Asimismo, acoge con beneplácito la Primera Reunión de Examen de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, que demostró un alto nivel de conocimientos sobre la seguridad nuclear, tanto en el plano nacional como en el internacional, así como los méritos del examen inter pares y de la presión de los iguales. UN كما يرحب وفده أيضا بالمؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 1999، التي برهنت على وجود مستوى عال من الوعي بالأمان النووي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء وعلى مزايا استعراض النظراء وضغط النظراء.
    Asimismo, acoge con beneplácito la Primera Reunión de Examen de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, que demostró un alto nivel de conocimientos sobre la seguridad nuclear, tanto en el plano nacional como en el internacional, así como los méritos del examen inter pares y de la presión de los iguales. UN كما يرحب وفده أيضا بالمؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 1999، التي برهنت على وجود مستوى عال من الوعي بالأمان النووي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء وعلى مزايا استعراض النظراء وضغط النظراء.
    Hace más de un año que entró en vigor la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos y, en abril, el OIEA acogió en Viena la segunda reunión de examen de los Estados partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ومنذ أكثر من عام دخلت حيز النفاذ الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وبشأن أمان تصريف النفايات المشعّة. وفي نيسان/أبريل استضافت الوكالة في فيينا الاجتماع الاستعراضي الثاني للدول المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي.
    También insta a todos los Estados, en particular a los que explotan, construyen o planifican reactores de potencia, a que adhieran a la Convención sobre Seguridad Nuclear y pide una extensión voluntaria de la Convención más allá de la explotación de centrales nucleoeléctricas, por ejemplo a los reactores de investigación. UN ويحث وفده أيضا جميع الدول، ولا سيما التي تشغل أو تنشئ مفاعلات للطاقة النووية أو تخطط لإنشائها، على أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمان النووي ويدعو إلى توسيع طوعي لنطاق الاتفاقية بما يتجاوز تشغيل محطات الطاقة كيما يشمل، مثلا، مفاعلات الأبحاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد