ويكيبيديا

    "في اتفاقية الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Convención de las Naciones
        
    • en la Convención Marco de las Naciones
        
    • de la Convención de las Naciones
        
    • de la Convención Marco de las Naciones
        
    • a la Convención de las Naciones
        
    • en la Convención Internacional
        
    • con la Convención Marco de las Naciones
        
    • en la Conferencia de las Naciones
        
    • por la Convención de las Naciones
        
    • con la Convención de las Naciones
        
    • del Convenio de las Naciones
        
    • a la Convención Marco de las Naciones
        
    • en el Convenio sobre
        
    vi) Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: UN ' 6` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها:
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES en la Convención de las Naciones UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة
    Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo Internacional UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق
    Los fundamentos y el esbozo de esta importante tarea se han establecido en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y en el Protocolo de Kyoto. UN وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.
    En el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático quedaron varias cuestiones sin resolver. UN وقد تركت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ طائفة من القضايا دون حل.
    Tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Credenciales de los representantes acreditados ante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Vicepresidente de la Sexta Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 1996 نائب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Imparten también orientación las Reuniones de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    ii) Reunión de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN `2 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Credenciales de los representantes acreditados ante la 11ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Credenciales de los representantes acreditados ante la Undécima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    No es un documento jurídico; sin embargo, sus principios rectores se fundan en el derecho internacional, reflejado en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y en otros acuerdos internacionales y regionales. UN ومع أنها ليست وثيقة قانونية فإن مبادئها التوجيهية، مع ذلك، تستند إلى القانون الدولي، على نحو ما يتجلى ذلك في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وغيرها من الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    El Protocolo introduce una definición más amplia de vertimiento que la adoptada en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويستحدث البروتوكول تعريفا أشمل للإغراق عن التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Estos principios se basan en el derecho internacional, que se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros acuerdos internacionales y regionales. UN وتستند هذه المبادئ إلى القانون الدولي وتنعكس في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات دولية وإقليمية أخرى.
    Presidente del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Resultados del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN نتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Resultados del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN نتائج الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    :: Reunión de los Estados partes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1994). UN :: اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 1994
    Recordando las disposiciones pertinentes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular sus artículos 4 y 7, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشــأن تغــير المناخ، لا سيما المادتــان 4 و7 منها،
    El Estado de Kuwait acoge con satisfacción el aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que actualmente son 149. UN ترحب دولة الكويت بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي وصلت إلى 149 دولة.
    Reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes en la Convención Internacional de lucha contra la desertificación UN القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
    iii) Mayor número de países que abordan los compromisos de planificación y presentación de informes relacionados con la adaptación al cambio climático de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Desarrollo del régimen de los fondos marinos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Instituto Chino de Derecho Internacional, 1985. UN :: النظام الدولي لتنمية قاع البحار في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الجمعية الصينية للقانون الدولي 1985.
    Se ha ampliado el alcance del delito de trata de personas, ajustándolo a la definición aceptada internacionalmente, según lo dispuesto en el año 2000 por la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo facultativo. UN لقد وُسع نطاق جريمة الاتجار حتى يتمشى مع التعريف المقبول عالميا كما يرد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في عام 2000 وبروتوكولها الإضافي.
    Relación con la Conferencia de las Partes con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Conferencia de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN علاقة اللجنة بمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Haití todavía no es parte del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. UN ولم تدخل هايتي بعد طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمنع تمويل الإرهاب.
    En este sentido, Turquía se ha adherido a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وفي هذا السياق، أصبحت تركيا طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    I.3 Al prepararse este elemento del programa debe aprovecharse cabalmente la labor de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y establecerse vínculos con esa labor. UN أولا - ٣ وينبغي لﻹعداد لهذا العنصر البرنامجي أن يفيد كل الفائدة من أعمال مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي وأن يقيم صلات معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد