ويكيبيديا

    "في اتفاقية منظمة العمل الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Convenio de la OIT
        
    • in ILO Convention
        
    • al Convenio de la OIT
        
    • en la Convención de la OIT
        
    • el Convenio de la OIT sobre
        
    • establecidos en el Convenio
        
    También es parte en el Convenio de la OIT sobre los trabajadores migrantes. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    en el Convenio de la OIT, se añadió como párrafo 3 del artículo 1 una disposición que dice: UN وأُضيف حكم في اتفاقية منظمة العمل الدولية بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١ ينص على ما يلي:
    205. La Federación de Rusia es parte en el Convenio de la OIT sobre la protección de la maternidad, 1952 (revisado) (Nº 103), el Convenio sobre la edad mínima, 1973 (Nº 138) y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 205- الاتحاد الروسي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 لعام 1952 بشأن حماية الأمومة، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 لعام 1973 بشأن الحد الأدنى للسن، وكذلك في اتفاقية حقوق الطفل.
    40. Nepal es parte en el Convenio de la OIT sobre la fijación de salarios mínimos, 1970. UN 40- ونيبال طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1970 المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    Bangladesh también es parte en el Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y, en el sector más importante de su economía por la generación de ingresos de exportación, esto es, la industria del vestido, ya no hay en absoluto mano de obra infantil. UN وبنغلاديش طرف أيضا في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ وأكبر قطاعاتها لعائدات الصادرات، وهو قطاع صناعة الملابس، خالي الآن تماما من عمالة الأطفال.
    :: Utilizar el Convenio de la OIT como marco de referencia para establecer estándares que rijan el servicio doméstico y adaptar las disposiciones legislativas y las prácticas de modo que se ajusten a las obligaciones estipuladas en el Convenio de la OIT. UN :: استخدام اتفاقية منظمة العمل الدولية كإطار مرجعي لتحديد المعايير لخدم المنازل، وتكييف تشريعاتها وممارساتها مع الالتزامات الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    384. Como vemos, la norma establecida en el Convenio de la OIT forma parte de la política de protección del Estado en favor de las minorías étnicas y raciales que habitan en el país. UN ٤٨٣- وكما نرى فإن المعايير المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية تشكل جزءا من سياسة الدولة لحماية اﻷقليات اﻹثنية والعرقية التي تعيش في بيرو.
    Entre los puntos que conviene señalar aquí está la distinción existente entre el término " adecuados " que se utiliza en el proyecto de declaración de las Naciones Unidas y el término " eficaces " empleado en el Convenio de la OIT. UN ومن بين النقاط الجديرة بالذكر هنا التمييز بين " مناسبة " في مشروع إعلان اﻷمم المتحدة و " فعالة " في اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    8. Los derechos específicos de los pueblos indígenas que figuran en el Convenio de la OIT y en el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas son significativamente distintos de los que aparecen en la Declaración sobre las minorías. UN 8- إن الحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية ومشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية تختلف اختلافاً كبيراً عن الحقوق المنصوص عليها في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Pocos países desarrollados son partes en estos convenios: diez son partes en el Convenio de la OIT No. 97; tres en el Convenio de la OIT No. 143 y ninguno es parte en la Convención de 1990. UN وقليل من الدول المتقدمة النمو أصبح أطرافا في الاتفاقية: فقد أصبحت 10 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، وأصبحت 3 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143، ولم تصبح أي دولة طرفا في اتفاقية عام 1990.
    Pocos países desarrollados son partes en estos convenios: diez son partes en el Convenio de la OIT No. 97; tres en el Convenio de la OIT No. 143 y ninguno es parte en la Convención de 1990. UN وقليل من الدول المتقدمة النمو أصبح أطرافا في الاتفاقية: فقد أصبحت 10 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، وأصبحت 3 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143، ولم تصبح أي دولة طرفا في اتفاقية عام 1990.
    42. Con independencia de que en El Salvador hay un efectivo ejercicio del derecho a la sindicalización, consideramos importante informar que no es parte en el Convenio de la OIT a que se refiere el artículo 8, numeral 3, del Pacto. UN ٢٤- وبغض النظر عن أن الحق في الاجتماع في النقابات من الحقوق التي تمارس ممارسة فعلية في السلفادور، نرى أنه من الجدير الاشارة الى أن هذا البلد ليس طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ٨ من العهد.
    Los Estados Partes tienen responsabilidades especiales en relación con las formas extremas de trabajo infantil señaladas en el Convenio de la OIT relativo a las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182). UN وعلى الدول الأطراف مسؤوليات خاصة فيما يتصل بالأشكال المتطرفة من عمل الأطفال الخطِر المحدد في اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 182) المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، لعام 1999؛
    Los Estados Partes tienen responsabilidades especiales en relación con las formas extremas de trabajo infantil señaladas en el Convenio de la OIT relativo a las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182). UN وعلى الدول الأطراف مسؤوليات خاصة فيما يتصل بالأشكال المتطرفة من عمل الأطفال الخطِر المحدد في اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 182) المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، لعام 1999؛
    Los Estados Partes tienen responsabilidades especiales en relación con las formas extremas de trabajo infantil señaladas en el Convenio de la OIT relativo a las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182). UN وعلى الدول الأطراف مسؤوليات خاصة فيما يتصل بالأشكال المتطرفة من عمل الأطفال الخطِر المحدد في اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 182) المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، لعام 1999؛
    El Comité recomienda que el Estado parte siga reflexionando sobre la relación que guarda el concepto de fijianos " indígenas " con lo que se entiende por pueblos indígenas en el derecho internacional, en particular según lo establecido en el Convenio de la OIT Nº 169 sobre los derechos de los pueblos indígenas y tribales y en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, de 2007. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التفكير في العلاقة القائمة بين مفهوم الفيجيين " الأصليين " وتفسير الشعوب الأصلية في القانون الدولي، وبخاصة على النحو الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية لعام 2007.
    76.100. Aplicar con urgencia las disposiciones consagradas en el Convenio de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil, haciendo especial hincapié en los artículos 1 y 6 (Hungría); 76.101. UN 76-100- التنفيذ العاجل للأحكام المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، مع التركيز بصفة خاصة على المادتين 1 و6 (هنغاريا)؛
    This law should include provisions on, inter alia, wages, working hours, working conditions, payment for overtime, annual leave and effective remedies, as set out in ILO Convention No. 189 concerning Decent Work for Domestic Workers. UN وينبغي أن يتضمن القانون أحكاماً تشمل الأجور وساعات العمل وظروف العمل وأجرة ساعات العمل الإضافية والإجازة السنوية وسبل الانتصاف الفعالة، على النحو الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين.
    La adhesión de Corea al Convenio de la OIT relativo a la igualdad de remuneración (Nº 100), en 1997, robusteció aún más la base legal para la puesta en práctica del principio mencionado. UN وإن دخول كوريا كطرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في اﻷجر بين الجنسين )رقم ٠٠١( عام ٧٩٩١ عزز اﻷساس القانوني لتحقيق المبدأ اﻵنف الذكر.
    Además, Bangladesh está formulando una política nacional sobre el trabajo infantil y es parte en la Convención de la OIT No. 182 relativa a las peores formas de trabajo infantil. UN زيادة على ذلك، تقوم بنغلاديش بصياغة سياسة وطنية بشأن عمل الأطفال، وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Se ha procurado tomar en consideración todos los criterios establecidos en el Convenio Nº 131. UN وبذلت جهود لمراعاة جميع المعايير المبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد