ويكيبيديا

    "في استفتاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un referéndum
        
    • en el referéndum
        
    • en un referendo
        
    • en el referendo
        
    • a referéndum
        
    • en referéndum
        
    • por referéndum
        
    • mediante un referéndum
        
    • en la consulta
        
    • de un referéndum
        
    • en un plebiscito
        
    • a referendo
        
    • en referendo
        
    • por referendo
        
    • del referéndum
        
    En 1967, esas propuestas fueron rechazadas en un referéndum organizado por el Reino Unido. UN وفي عام 1967، رُفِضَت هذه المقترحات في استفتاء أُجري بقيادة المملكة المتحدة.
    En 2006, tal como señaló HRW, la ciudadanía suiza aprobó en un referéndum diversas enmiendas a la Ley de asilo. UN ففي عام 2006، وكما ذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان، أقر المواطنون السويسريون في استفتاء تعديلات لقانون اللجوء.
    Desde el comienzo del año 2000, la MINURSO ha procedido a la identificación de 198.000 candidatos para participar en el referéndum de libre determinación. UN 3 - وقد أتمت البعثة، منذ أوائل عام 2000، تحديد هوية 000 198 من المرشحين للمشاركة في استفتاء تقرير المصير.
    Simultáneamente los armenios votaron en un referendo constitucional sobre la primera constitución democrática en la historia de Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    Miembro del Equipo de Observadores del Commonwealth en el referendo sobre Gibraltar. UN عضو في فريق مراقبي الكومنولث في استفتاء جبل طارق.
    El texto aprobado tendrá luego que ser ratificado por el 60% de los votos emitidos en un referéndum nacional. UN ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني.
    Las Marianas Septentrionales aprobaron esta forma de gobierno en un referéndum de las Naciones Unidas, en 1975. UN وقد اعتمدت جزر ماريانا الشمالية هذا الشكل للحكم في استفتاء أجرته اﻷمم المتحدة عام ٥٧٩١.
    El texto aprobado tendrá luego que ser ratificado por el 60% de los votos emitidos en un referéndum nacional. UN ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني.
    El proyecto requería la aprobación de 61 miembros del Knesset, así como la mayoría de votos en un referéndum nacional, para toda cesión de territorio soberano. UN ويتطلب مشروع القانون موافقة ٦١ عضوا من أعضاء الكنيست فضلا عن موافقة اﻷغلبية في استفتاء وطني قبل التنازل عن أرض سيادية.
    De conformidad con nuestra Constitución, en un referéndum que se llevará a cabo el año próximo, el pueblo de Uganda tendrá la oportunidad de determinar libremente cuál ha de ser su sistema de gobierno. UN ووفقا لدستورنا، سيمارس شعب أوغندا حرية الاختيار لتقرير نظام حكمه في استفتاء يجري العام المقبل.
    Los participantes reiteraron la importancia de esa asistencia y reconocieron la función desempeñada en el referéndum de Tokelau por la División de Asistencia Electoral. UN وكرر المشاركون التأكيد على أهمية هذه المساعدة، وأقروا بدور شعبة المساعدة الانتخابية في استفتاء توكيلاو.
    en el referéndum de 2007 se inscribieron para votar unas 789 personas, lo que representaba un aumento del 25% respecto de la inscripción de votantes de 2006. UN وبلغ عدد المسجلين للتصويت في استفتاء عام 2007، 789 شخصا، بزيادة قدرها 25 في المائة على قوائم الناخبين لعام 2006.
    Asunto: función de las Naciones Unidas en el referéndum del Sudán Meridional UN الموضوع: دور الأمم المتحدة في استفتاء جنوب السودان
    El pueblo de Malta confirmó los resultados de esas negociaciones, primero en un referendo y ulteriormente en las elecciones generales que se celebraron este año. UN وقد صادق شعب مالطة على نتائج هذه المفاوضات، أولا في استفتاء ومن ثم في اقتراع عام أجري في وقت سابق من هذا العام.
    Serán entonces presentadas al pueblo iraquí en un referendo que se celebrará en el plazo de dos meses a partir de la fecha de aprobación de las enmiendas por el Consejo de Representantes. UN ثم تعرض التعديلات على الشعب العراقي في استفتاء يُعقد في غضون شهرين من تاريخ موافقة مجلس النواب عليها.
    El propio pueblo deberá adoptar la decisión final sobre la aprobación del proyecto de Constitución en el referendo que ha de celebrarse el mes próximo. UN ويعتمد الآن القرار الأخير بشأن اعتماد مشروع الدستور على الشعب نفسه في استفتاء الشهر المقبل.
    Desde su punto de vista, una constitución que contara con ese tipo de acuerdo podría ser sometida a referéndum nacional para su aprobación. UN وهي ترى، أنه ينبغي بعدها طرح الدستور الذي يتفق عليه بهذه الصورة لﻹقرار في استفتاء وطني.
    Esa práctica está prohibida con arreglo a la Constitución del Yemen, aprobada en referéndum nacional e inspirada en la legislación cheránica. UN وأضاف أن هذه الممارسة ممنوعة بموجب دستور اليمن الذي يستلهم الشريعة الإسلامية، والذي تم إقراره في استفتاء شعبي.
    La Constitución actual de la República de Suriname, redactada durante el período militar y aprobada por referéndum en 1987, consta de 180 artículos. UN ويشتمل دستور سورينام الحالي، الذي وُضع خلال الفترة العسكرية والذي اعتُمد في استفتاء أُجري في عام 1987، على 180 مادة.
    Ha elegido masivamente la independencia mediante un referéndum. UN وقد اختار في استفتاء الاستقلال بأغلبية كاسحة.
    Como tercera cuestión, los autores estiman que la duración de la residencia para poder participar en la consulta del 8 de noviembre de 1998, a saber 10 años, es excesiva. UN 3-9 ويرى أصحاب البلاغ، في مقام ثالث، أن مدة الإقامة اللازمة للمشاركة في استفتاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، والمحددة بعشرة أعوام، هي مدة مبالغ فيها.
    En efecto, se trataba de un referéndum cuyos resultados no tendrían fuerza jurídica obligatoria, sino que servirían de base para las futuras negociaciones. UN وقال إن ما كان تمثل في الواقع في استفتاء ليس لنتائجه قوة قانونية ملزمة، بل يشكل الأساس لمزيد من المفاوضات.
    Además, por muy poderoso que sea un partido, de ninguna manera puede forzar a toda una sociedad a participar en un plebiscito contra su voluntad. UN وليس بوسع أي حزب من اﻷحزاب، مهما كانت قوته، أن يكره مجتمعا بكامله على المشاركة في استفتاء ما رغم أنفه.
    c) Remitir el proyecto o la parte del proyecto de Constitución que haya sido aprobado al Ministro de Justicia para que lo presente al Parlamento o para someterlo a referendo. UN (ج) تقديم مشروع الدستور المعتمد أو جزء منه إلى وزارة العدل لتقديمه إلى البرلمان أو لطرحه في استفتاء.
    Todo acuerdo entre las partes debe ser aprobado en referendo por los saharauis. UN ويلزم أن يوافق الصحراويون في استفتاء عام على أي اتفاق يتوصل إليه الطرفان.
    2. Cuarenta y ocho de los 158 artículos de la Constitución de Azerbaiyán, aprobada el 12 de noviembre de 1995 por referendo nacional, están relacionados con la protección de los derechos y las libertades individuales. UN (A) GE.99-11318 2- فثمان وأربعون مادة من بين المواد ال158 التي يتألف منها دستور أذربيجان، الذي اعتُمد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 في استفتاء وطني، تتصل بحماية حقوق الأفراد وحرياتهم.
    Consideramos que la solución del conflicto del Sáhara Occidental reside en la celebración del referéndum sobre la libre determinación que es el hito fundamental del plan de arreglo. UN ونحن نؤمن بأن حل صراع الصحراء الغربية يكمن في استفتاء تقرير المصير الذي يعد حجر الزاوية لخطة التسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد