ويكيبيديا

    "في افريقيا جنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el África al sur
        
    • del África al sur
        
    • en el Africa al sur
        
    • en África al sur
        
    • del Africa al sur
        
    • en la región de África al sur
        
    • en la región de Africa al sur
        
    • en los países de África al sur
        
    • los de África al sur
        
    La mortalidad materna en el África al sur del Sáhara es la más elevada del mundo. UN ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم.
    La importancia del sector no estructurado es abrumadora, especialmente en el África al sur del Sáhara, donde se encuentran la mayoría de los países menos adelantados. UN وللقطاع غير الرسمي أهمية عظمى لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يوجد معظم أقل البلدان نموا.
    . Se calcula que sólo un 60% de los niños del Asia meridional y un 67% de los del África al sur del Sáhara llegan al quinto grado. UN ويقدر أن اﻷطفال الذين يصلون الى الصف الخامس لا يتجاوزون ٦٠ في المائة في جنوب آسيا و٦٧ في المائة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El mayor uso proporcional de inyectables se encuentra en el Africa al sur del Sáhara con un 13% de todos los usuarios. UN ويوجد أكبر استعمال تناسبي للمحقونات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ويبلغ ١٣ في المائة من جميع المستعملين.
    Con todo, el desafío es enorme, especialmente en África al sur del Sáhara, en que será necesario duplicar con creces los puestos escolares. UN ومع ذلك لا يزال التحدي ضخما، لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يلزم توفير أكثر من ضعفي عدد المدارس فيها.
    Para desarrollarse, los países más pobres, especialmente los del Africa al sur del Sáhara, precisan del apoyo de la comunidad internacional, sobre todo mediante la reducción o la eliminación de la deuda. UN وتحتاج أكثر البلدان فقرا ولا سيما تلك التي تقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى مساندة المجتمع الدولي ولاسيما في شكل تخفيض الديون وإلغائها.
    El estudio sobre el terreno del proyecto relativo a la liberalización de las importaciones, industrialización y capacidad tecnológica en la región de África al sur del Sáhara se llevó a cabo en los tres primeros meses de 1995. UN ٩٩ - نفذ العمل الميداني في إطار مشروع " تحرير الواردات والتصنيع والقدرة التكنولوجية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى " خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    No obstante, pese a los adelantos, la mortalidad infantil sigue siendo inaceptablemente alta en el mundo en desarrollo, en particular en el África al sur del Sáhara y en Asia meridional. UN وبالرغم من هذه النجاحات، لا تزال وفيات مرحلة الطفولة مرتفعة بصورة غير مقبولة في العالم النامي وخاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وكذلك في جنوب آسيا.
    1. Estructura de la dotación de personal del UNICEF en el África al sur del Sáhara, 1990 y 1996 16 UN أنماط ملاك موظفي اليونيسيف في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في الفترة ١٩٩٠ و ١٩٩٦
    De los 35 países ubicados en los lugares más bajos del Índice de desarrollo humano, 28 están ubicados en el África al sur del Sáhara. UN ومن ذلك أن ٢٨ بلدا من بين البلدان الـ ٣٥، التي هي في أدنى رتب مؤشر التنمية البشرية، تقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Sin embargo, en el África al sur del Sáhara sigue produciéndose una elevada proporción de muertes relacionadas con la diarrea en todo el mundo. UN وبالرغم من ذلك، ما زالت أعلى نسبة في العالم للوفيات بسبب أمراض اﻹسهال توجد في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Menos de la mitad de los niños terminan cinco años de escuela en el África al sur del Sáhara. UN وأقل من نصف اﻷطفال في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ينهون ٥ سنوات من التعليم المدرسي.
    El aumento de la pobreza había sido particularmente rápido en el África al sur del Sáhara, región que estaba cada vez más marginada en la economía mundial. UN وقد تزايدت حالة الفقر بسرعة، خاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأصبحت تلك المنطقة مهمشة بصورة متزايدة في الاقتصاد العالمي.
    A mediados de 1994, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estimó que el número de adultos y niños del África al sur del Sáhara infectados con el VIH desde el principio de la pandemia se acercaba a 11 millones. UN واعتبارا من منتصف عام ١٩٩٤، قدرت منظمة الصحة العالمية أن مجموع عدد البالغين واﻷطفال في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى الذين أصابتهم عدوى فيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية الوباء يقترب من ١١ مليون.
    La deuda externa total del África al sur del Sáhara representa aproximadamente 800 dólares por niño. UN ٧ - ويمثل مجموع الديون الخارجية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حوالي ٨٠٠ دولا لكل طفل.
    Sólo el 53% de los habitantes del África al sur del Sáhara tienen acceso a servicios de salud modernos. UN ١٨ - لا يحظى بخدمات صحية عصرية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى ٥٣ في المائة من السكان.
    Las altas tasas de mortalidad infantil y mortalidad derivada de la maternidad en el Africa al sur del Sáhara también exigen atención urgente. UN كما أن الارتفاع الشديد في معدلات وفيات الرضع واﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى يستوجب الاهتمام العاجل.
    Sin embargo, no se centra en la diversificación de los productos básicos per se y por lo general atiende proyectos relativamente pequeños de empresarios privados independientes, y sólo en el Africa al sur del Sáhara. UN بيد أنه لا يركز على تنويع السلع اﻷساسية بهذا المعنى، ويتعامل عادة مع مشاريع صغيرة نسبيا ﻷصحاب مشاريع خاصة فرديين في افريقيا جنوب الصحراء فقط.
    Estaban funcionando ocho equipos: tres en África al sur del Sáhara; tres en Asia y el Pacífico; y uno en los Estados árabes y Europa, y también uno en América Latina y el Caribe. UN وتوجد ثمانية أفرقة في حالة عمل: ثلاثة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وثلاثة في آسيا والمحيط الهادئ، وواحد في الدول العربية وأوروبا، وواحد في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Observando que es preciso redoblar los esfuerzos que se realizan en los planos nacional e internacional para lograr la erradicación de la pobreza, en particular en los países menos adelantados del Africa al sur del Sáhara y en otros países con concentraciones de pobreza, UN وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي تحتاج الى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، لا سيما في أقل البلدان نموا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان اﻷخرى التي تتركز فيها أعداد كبيرة من الفقراء،
    El estudio sobre el terreno del proyecto relativo a la liberalización de las importaciones, industrialización y capacidad tecnológica en la región de África al sur del Sáhara se llevó a cabo en los tres primeros meses de 1995. UN ٩٩ - نفذ العمل الميداني في إطار مشروع تحرير الواردات والتصنيع والقدرة التكنولوجية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Conferencia sobre el futuro sostenible del medio ambiente y de la ordenación de los recursos en la región de Africa al sur del Sáhara UN مؤتمر معني بآفاق الادارة المستدامة للبيئة والموارد في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    A pesar de que, en la actualidad, las tasas de matrícula escolar son prácticamente iguales en los diversos niveles de enseñanza en los países de América Latina y el Caribe, persisten aún notables diferencias entre los sexos en los países de África al sur del Sáhara y en Asia meridional. UN ٣٦ - ورغم أن معدلات الالتحاق حاليا متساوية قريبا في مختلف مراحل التعليم في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لا تزال هناك تفاوتات ملحوظة بين الجنسين في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En general, los indicadores sociales han mostrado un progreso más lento en los países en donde la necesidad era mayor, en particular los de África al sur del Sáhara. UN وبصفة عامة، كان سجل التقدم في المؤشرات الاجتماعية أبطأ ما يمكن في البلدان التي كانت فيها الحاجة أشد ما يمكن، ولا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد