ويكيبيديا

    "في الآلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mecanismo
        
    • del Mecanismo
        
    • al mecanismo
        
    • en el MDL
        
    • en los mecanismos
        
    • para el Mecanismo
        
    • del MDL
        
    • el mecanismo de
        
    • en la maquinaria
        
    • en el dispositivo
        
    • en dicho mecanismo
        
    • en ese mecanismo
        
    También incluye acuerdos de colaboración con los gobiernos de los estados para asegurar su participación en el mecanismo. UN ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية.
    Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. UN وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك.
    Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. UN وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك.
    Ya he nombrado al Sr. John Hocking Secretario del Mecanismo, en aplicación del párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto del Mecanismo. UN ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية.
    La evaluación fue realizada por la Dependencia Técnica del Equipo Ministerial del Mecanismo Conjunto del Mandato de la UNMISS. UN وقد أجرت التقييم الوحدة التقنية التابعة للفريق الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية الأمم المتحدة.
    Es preciso corregir esa situación si se quiere obtener una aportación regional verdaderamente uniforme al mecanismo mundial. UN وذلك يستلزم التصحيح إن أردنا تحقيق مُدخلات إقليمية منتظمة بحق في الآلية العالمية.
    Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. UN وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك.
    En esa resolución el Consejo pidió al Secretario General, que designara a dos expertos para que prestasen sus servicios en el mecanismo. UN وفي ذلك القرار طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعيِّن خبيرين للعمل في الآلية.
    Acudieron a la conferencia parlamentarios de los países participantes en el mecanismo. UN وحضر المؤتمر برلمانيون من البلدان المشاركة في الآلية.
    En México, las organizaciones no gubernamentales participan en el mecanismo nacional de adelanto de la mujer y en su junta directiva. UN وفي المكسيك، تشارك المنظمات غير الحكومية في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومجلس إدارتها.
    En el párrafo 5 hay que poner de relieve el papel singular del OIEA en el mecanismo multilateral. UN وينبغي أن تؤكد الفقرة 5 الدور الفريد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الآلية المتعددة الأطراف.
    El compromiso de África de mejorar la gobernanza queda plasmado en el mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ويتجلى التزام أفريقيا بتحسين الحكم في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Tomamos nota con preocupación de la falta de progreso en el mecanismo multilateral que se ocupa de la cuestión del desarme. UN ونلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف التي تعالج مسألة نزع السلاح.
    En el párrafo 5 hay que poner de relieve el papel singular del OIEA en el mecanismo multilateral. UN وينبغي أن تؤكد الفقرة 5 الدور الفريد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الآلية المتعددة الأطراف.
    Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha iniciado actividades de investigación y búsqueda, con Kigali (Rwanda) como base. UN وفي الوقت نفسه بدأ مكتب المدعي العام في الآلية التحقيقات وعمليات تقصي الأثر انطلاقاً من كيغالي.
    Los archivos estarán ubicados en el mismo lugar que las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُودع هذه المحفوظات في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Los archivos de los Tribunales estarían alojados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    El proceso de racionalización de los procedimientos administrativos del Mecanismo Mundial ha continuado durante el año. UN استمرت طوال السنة عملية تبسيط الإجراءات الإدارية في الآلية العالمية.
    En el examen de mitad de período se había descrito la necesidad de racionalizar y mejorar el enfoque del Mecanismo intergubernamental. UN وحدد استعراض منتصف المدة وجود حاجة إلى الترشيد وتحسين التركيز في الآلية الحكومية الدولية.
    Mediante participación en la revisión del plan conjunto de operaciones presentado como aportación técnica al mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة
    i) Ofrezca a los interesados en el MDL oportunidades de formación sobre los diversos elementos del ciclo de los proyectos del MDL; UN توفير فرص التدريب لأصحاب المصلحة في الآلية بشأن مختلف عناصر دورة مشروع الآلية؛
    El PNUD participa activamente en los mecanismos interinstitucionales establecidos para la elaboración de directrices destinadas a incluir los derechos de las personas con discapacidad en la programación de las Naciones Unidas en los países. UN ومضت تقول إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك بفعالية في الآلية المشتركة بين الوكالات التي أنشئت لوضع مبادئ توجيهية لإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في البرمجة القطرية للأمم المتحدة.
    El Presidente (habla en árabe): La lista para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ha sido constituida por completo. UN الرئيس: بذلك تكون قائمة المنتخبين للعمل في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين قد تحددت بشكل كامل.
    Algo complicado comprende muchas piezas pequeñas, todas diferentes, y cada una tiene su papel preciso en la maquinaria. TED الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية.
    Opino asimismo que la Corte Internacional de Justicia debería ocupar un lugar central en el dispositivo institucional de nuestra Organización. UN أعتقد أيضا أن محكمة العدل الدولية ينبغي أن تحظى بمكانة مركزية في الآلية المؤسسية لمنظمتنا.
    Numerosos países africanos, en particular, necesitan una participación más plena en dicho mecanismo. UN وتحتاج بلدان إفريقية كثيرة على وجه الخصوص إلى أن تتمكن من المشاركة مشاركة أتمَّ في الآلية.
    Escribí además al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para invitar a ésta a participar en ese mecanismo. UN وكتبت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية كي أدعو هذه المنظمة إلى المشاركة في اﻵلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد