También incluye acuerdos de colaboración con los gobiernos de los estados para asegurar su participación en el mecanismo. | UN | ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية. |
Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. | UN | وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك. |
Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. | UN | وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك. |
Ya he nombrado al Sr. John Hocking Secretario del Mecanismo, en aplicación del párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto del Mecanismo. | UN | ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية. |
La evaluación fue realizada por la Dependencia Técnica del Equipo Ministerial del Mecanismo Conjunto del Mandato de la UNMISS. | UN | وقد أجرت التقييم الوحدة التقنية التابعة للفريق الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية الأمم المتحدة. |
Es preciso corregir esa situación si se quiere obtener una aportación regional verdaderamente uniforme al mecanismo mundial. | UN | وذلك يستلزم التصحيح إن أردنا تحقيق مُدخلات إقليمية منتظمة بحق في الآلية العالمية. |
Cualquier cambio que se efectuara en el mecanismo intergubernamental debería hacerse en el espíritu de Bangkok. | UN | وينبغي أن تُنفّذ أي تغييرات يتم إدخالها في الآلية الحكومية الدولية مع التحلّي بروح بانكوك. |
En esa resolución el Consejo pidió al Secretario General, que designara a dos expertos para que prestasen sus servicios en el mecanismo. | UN | وفي ذلك القرار طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعيِّن خبيرين للعمل في الآلية. |
Acudieron a la conferencia parlamentarios de los países participantes en el mecanismo. | UN | وحضر المؤتمر برلمانيون من البلدان المشاركة في الآلية. |
En México, las organizaciones no gubernamentales participan en el mecanismo nacional de adelanto de la mujer y en su junta directiva. | UN | وفي المكسيك، تشارك المنظمات غير الحكومية في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومجلس إدارتها. |
En el párrafo 5 hay que poner de relieve el papel singular del OIEA en el mecanismo multilateral. | UN | وينبغي أن تؤكد الفقرة 5 الدور الفريد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الآلية المتعددة الأطراف. |
El compromiso de África de mejorar la gobernanza queda plasmado en el mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | ويتجلى التزام أفريقيا بتحسين الحكم في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Tomamos nota con preocupación de la falta de progreso en el mecanismo multilateral que se ocupa de la cuestión del desarme. | UN | ونلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف التي تعالج مسألة نزع السلاح. |
En el párrafo 5 hay que poner de relieve el papel singular del OIEA en el mecanismo multilateral. | UN | وينبغي أن تؤكد الفقرة 5 الدور الفريد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الآلية المتعددة الأطراف. |
Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha iniciado actividades de investigación y búsqueda, con Kigali (Rwanda) como base. | UN | وفي الوقت نفسه بدأ مكتب المدعي العام في الآلية التحقيقات وعمليات تقصي الأثر انطلاقاً من كيغالي. |
Los archivos estarán ubicados en el mismo lugar que las subdivisiones respectivas del Mecanismo. | UN | وتُودع هذه المحفوظات في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
Los archivos de los Tribunales estarían alojados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. | UN | وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
El proceso de racionalización de los procedimientos administrativos del Mecanismo Mundial ha continuado durante el año. | UN | استمرت طوال السنة عملية تبسيط الإجراءات الإدارية في الآلية العالمية. |
En el examen de mitad de período se había descrito la necesidad de racionalizar y mejorar el enfoque del Mecanismo intergubernamental. | UN | وحدد استعراض منتصف المدة وجود حاجة إلى الترشيد وتحسين التركيز في الآلية الحكومية الدولية. |
Mediante participación en la revisión del plan conjunto de operaciones presentado como aportación técnica al mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia | UN | من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة |
i) Ofrezca a los interesados en el MDL oportunidades de formación sobre los diversos elementos del ciclo de los proyectos del MDL; | UN | توفير فرص التدريب لأصحاب المصلحة في الآلية بشأن مختلف عناصر دورة مشروع الآلية؛ |
El PNUD participa activamente en los mecanismos interinstitucionales establecidos para la elaboración de directrices destinadas a incluir los derechos de las personas con discapacidad en la programación de las Naciones Unidas en los países. | UN | ومضت تقول إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك بفعالية في الآلية المشتركة بين الوكالات التي أنشئت لوضع مبادئ توجيهية لإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في البرمجة القطرية للأمم المتحدة. |
El Presidente (habla en árabe): La lista para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ha sido constituida por completo. | UN | الرئيس: بذلك تكون قائمة المنتخبين للعمل في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين قد تحددت بشكل كامل. |
Algo complicado comprende muchas piezas pequeñas, todas diferentes, y cada una tiene su papel preciso en la maquinaria. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
Opino asimismo que la Corte Internacional de Justicia debería ocupar un lugar central en el dispositivo institucional de nuestra Organización. | UN | أعتقد أيضا أن محكمة العدل الدولية ينبغي أن تحظى بمكانة مركزية في الآلية المؤسسية لمنظمتنا. |
Numerosos países africanos, en particular, necesitan una participación más plena en dicho mecanismo. | UN | وتحتاج بلدان إفريقية كثيرة على وجه الخصوص إلى أن تتمكن من المشاركة مشاركة أتمَّ في الآلية. |
Escribí además al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para invitar a ésta a participar en ese mecanismo. | UN | وكتبت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية كي أدعو هذه المنظمة إلى المشاركة في اﻵلية. |