ويكيبيديا

    "في الإجراءات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las actividades relativas
        
    • a las actividades relativas
        
    • en las actividades relativas
        
    • en actividades relativas a
        
    • en los trámites relativos a
        
    • en las actividades relacionadas con
        
    • a actividades relativas
        
    • en los procedimientos de
        
    • en la remoción de
        
    • de las actividades relativas
        
    • para actividades relativas a
        
    • para la remoción de
        
    • en las diligencias de
        
    • en los procedimientos relativos a
        
    • en procedimientos relacionados con
        
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    El Canadá es un asociado de las Naciones Unidas en las actividades relativas a las minas en diversos frentes. UN وكندا شريكة للأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على جبهات عديدة.
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Sin embargo, no deberían convertir su asistencia para las actividades relativas a las minas en actividades que fomenten la prohibición completa del uso de minas. UN غير أنه لا ينبغي لها أن تحول أنشطة تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أنشطة تروج للحظر الكامل للألغام.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN :: التبرعات في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Hasta la fecha, este puesto se ha financiado con cargo al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas. UN ظلت هذه الوظيفة تمول حتى الآن من صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En este contexto, permítaseme encomiar el informe del Secretario General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas. UN وأود في هذا السياق أن أنوه بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En general, las inversiones en actividades relativas a las minas disminuyeron levemente entre 2000 y 2001, aunque los principales donantes, como la Comisión Europea, mantienen su nivel de asistencia e incluso lo han aumentado. UN وقد انخفض إجمالي توظيف الأموال في الإجراءات المتعلقة بالألغام بعض الشيء بين عامي 2000 و 2001، رغم مواصلة بعض المانحين الأساسيين، كاللجنة الأوروبية، المحافظة على مستوى مساهمتهم وحتى زيادتها.
    46. Expresa su firme convicción respecto de la importancia de la labor de la Comisión, realizada de conformidad con la Convención, incluso por lo que se refiere a la participación de los Estados ribereños en los trámites relativos a su presentación de información; UN 46 - تعرب عن اقتناعها الراسخ بأهمية أعمال اللجنة، المضطلع بها وفقا للاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق بمشاركة دولة ساحلية ما في الإجراءات المتعلقة بتقريرها؛
    La asistencia en las actividades relacionadas con las minas es una iniciativa importante y esencial que necesita seguir recibiendo apoyo. UN وتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام مبادرة هامة وأساسية تستدعي الدعم المتواصل.
    3. Insta a todos los Estados, en particular a los que tienen capacidad para hacerlo, así como al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones e instituciones competentes vinculadas a actividades relativas a las minas a que, según proceda, apoyen a los Estados y territorios afectados por las minas proporcionando: UN 3 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة الكافية، وكذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات المعنية الأخرى المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، على أن تدعم الدول والأقاليم المتضررة من الألغام، حسب الاقتضاء، عن طريق تقديم ما يلي:
    Los Estados deberían considerar también la posibilidad de ofrecer el beneficio de la duda en los procedimientos de determinación de la edad. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضاً في الاستفادة من قرينة الشك في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن.
    La función apropiada del sector militar en la remoción de minas es objeto de un estudio que está realizando el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, a petición de las Naciones Unidas. UN ومسألة الدور العسكري الملائم في الإجراءات المتعلقة بالألغام هي موضوع دراسة يجريها حاليا مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بناء على طلب من الأمم المتحدة.
    La cooperación internacional es un componente central de las actividades relativas a las minas, e incluso en medio de una crisis financiera los países afectados deben poder contar con una asistencia técnica y financiera adecuada. UN وأضافت أن التعاون الدولي عنصر رئيسي في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بل إنه يجب أن تكون البلدان المتضررة، حتى وقت أزمة مالية، قادرة على أن تعوّل على المساعدة التقنية والمالية الملائمة.
    Australia utiliza un enfoque integrado que sitúa la asistencia para actividades relativas a las minas en un contexto más amplio de desarrollo y reducción de la pobreza. UN وتتبع أستراليا نهجا متكاملا يضع المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل سياق أوسع من التنمية والحد من الفقر.
    Hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones, el tema se tituló " Asistencia para la remoción de minas " . UN وحتى الدورة الثالثة والخمسين كان عنوان البند ' ' تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام``.
    De los expedientes se desprendía que el cuarto autor había solicitado, sin éxito, participar en las diligencias de cálculo en calidad de parte, puesto que la ordenanza administrativa impugnada abordaba la cuestión de su legitimación. UN وكان جلياً من الملفات أن صاحب البلاغ الرابع طلب المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالتقييم بصفته طرفاً لأن القرار الإداري المعترَض عليه قد تناول قضية أهليته، لكن هذا الطلب رُفض.
    51. La evaluación de la credibilidad de la víctima es casi sistemática en los procedimientos relativos a delitos sexuales. UN 51- تستخدم الخبرة لتحديد مصداقية الضحية بشكل منتظم تقريباً في الإجراءات المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    En la práctica, se utiliza principalmente en procedimientos penales en cuestiones económicas y también puede aplicarse en procedimientos relacionados con el terrorismo. UN وعمليا، يستخدم الإجراء أساسا في الإجراءات الجنائية الاقتصادية كما يمكن تطبيقه في الإجراءات المتعلقة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد