Los representantes del Gobierno feroés también informaron sobre el período de sesiones y hablaron sobre las recomendaciones en la radio nacional feroesa. | UN | وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو. |
Contratar a una prostituta para hablar en la radio es muy imaginativo. | Open Subtitles | ممم التعاقد مع عاهرة .. للتحدث في الإذاعة خياليٌ جداً |
La situación política en ambos países impidió iniciar la campaña de radio y televisión | UN | حال الوضع السياسي في كلا البلدين دون بدء الحملة في الإذاعة والتلفزيون |
En total aparecieron mas de 1.000 notas en periódicos, 300 en televisión y 800 en Radio sobre la Oficina y sus actividades. | UN | ونشر في الصحافة ما مجموعه 000 1 تقرير بشأن المكتب وأنشطته؛ بث منها 300 في التلفزيون و800 في الإذاعة. |
Se emitió por radio una serie de 20 programas de alfabetización y 20 programas de aritmética, en los que se impartió enseñanza básica. | UN | وبثت في الإذاعة سلسلة تتكون من 20 برنامجا للإلمام بالقراءة والكتابة و 20 برنامجا للأعداد تتضمن مستويات تأسيسية للتعليم. |
Su delegación ve con satisfacción que la labor del Comité Especial se da a conocer a través de la Radio y de artículos impresos de noticias. | UN | ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة. |
También se centraron en estos derechos programas de debate por la radio y la televisión. | UN | كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق. |
El artículo 4 del Código ético de la publicidad en la radio y la televisión, publicado en 1991, contiene una disposición en ese mismo sentido. | UN | كما تحتوي المادة 4 من قواعد السلوك للإعلانات التجارية في الإذاعة والتلفزيون، المنشورة عام 1991، على حكم مشابه. |
Se retransmiten periódicamente y en directo tanto en la radio como en la televisión las diversas opiniones expresadas por los participantes en las negociaciones de Arusha. | UN | بل إن ما يعرب عنه المشاركون في مفاوضات أروشا من آراء يُبث، على تنوعه، بانتظام وبشكل مباشر في الإذاعة والتلفزيون. |
Se presentó información sobre los actos conmemorativos en la radio, la televisión, y los diarios nacionales a fin de darles mayor difusión. | UN | وقد عرضت الوقائع في الإذاعة والتلفزيون والصحف اليومية المحلية توخيا لتغطية أكبر. |
Los programas publicitarios consisten entre otras cosas en la impresión de calendarios y en anuncios en la radio, televisión y otros medios de difusión. | UN | وتتضمن برامج الدعاية طبع تقاويم سنوية وبث مواد دعائية في الإذاعة والتلفزيون وغير ذلك من وسائط الإعلام الجماهيرية. |
Para el desarrollo del módulo relacionado con producción radiofónica se ha establecido la producción de un módulo temático específico sobre perspectiva de género en la radio. | UN | وتشمل الوحدة النموذجية للإنتاج الإذاعي عنصرا محددا عن المنظور الجنساني في الإذاعة. |
Si le llevamos esto a nuestra gente de radio Pirata, no tendremos que asesinarlo. | Open Subtitles | نقوم بإيصال هذا إلى أصدقائنا في الإذاعة المحظورة، ولن يكون علينا اغتياله. |
En la primavera de 2000 el gobierno puso en marcha una campaña de radio y televisión en torno al tema de la conciliación del trabajo y los cuidados. | UN | وقد قامت الحكومة بحملة في الإذاعة والتليفزيون في ربيع عام 2000 بشأن موضوع الجمع بين العمل والرعاية. |
La Asociación difunde programas de radio y televisión. | UN | وللرابطة فترة إذاعية في الإذاعة والتلفزيون. |
Señor, entre sus apariciones en Radio y televisión, tiene un alcance muy amplio en el grupo demográfico que nos interesa. | Open Subtitles | يا سيدي، من ظهوره في الإذاعة والتلفزيون أن تتاح لها فرصة الاقتراب جميع الأشخاص في كل مكان. |
Desde la entrada en vigencia de la Ley de responsabilidad social en Radio y televisión, no se ha iniciado ningún procedimiento administrativo sancionatorio. | UN | ومنذ دخول قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون حيز التنفيذ، لم تُتخذ أية إجراءات إدارية لفرض جزاءات. |
La Ley de responsabilidad social en Radio y televisión fue aprobada por la Asamblea Nacional el 7 de diciembre de 2004. | UN | وقد أقرت الجمعية الوطنية، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، القانون المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون. |
Difusión habitual de información en los idiomas locales por radio y televisión | UN | نشر المعلومات باللغات المحلية بصورة منتظمة في الإذاعة والتليفزيون |
La Defensoría ha procurado asimismo sensibilizar a la población mediante anuncios transmitidos por radio y televisión y publicados en la prensa. | UN | وبالمثل، تتوفر المؤسسة على إذكاء الوعي العام من خلال الإعلانات والإشهارات في الإذاعة والتلفزيون والمجلات. |
Además, se realizan entrevistas por radio y televisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُجرى مقابلات في الإذاعة والتلفزيون. |
La UNMIT prosiguió sus actividades de fomento de la capacidad en el sector de los medios de comunicación, en particular entre el personal de la Radio y la televisión nacionales. | UN | وواصلت البعثة أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات في قطاع الإعلام، ولا سيما مع العاملين في الإذاعة والتلفزيون الوطنيين. |
La incorporación de las personas con discapacidad en esta base de datos se promovió mediante campañas difundidas por la radio. | UN | وقد روج لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في قاعدة البيانات من خلال تنظيم حملات في الإذاعة. |
El objetivo de la Asociación Internacional de Mujeres de la Radio y la Televisión es relacionar a las mujeres que trabajan en los medios electrónicos en países del norte y el sur, para incrementar su participación y adopción de decisiones. | UN | يتمثل هدف الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تحقيق التواصل فيما بين العاملات في وسائط الإعلام الإلكترونية في بلدان الشمال والجنوب، بهدف زيادة مشاركتهن واضطلاعهن بصنع القرارات. |
:: Campaña multimedia de divulgación dirigida a recabar apoyo para el proceso de negociación (6 debates de radio, 2 anuncios televisivos de interés público, 4 anuncios radiofónicos de interés público, 5 exposiciones fotográficas) | UN | :: مواصلة حملة التوعية المتعددة الوسائط لحشد الدعم لعملية التفاوض (6 حوارات إذاعية، وإعلانان في التلفزيون العام، و 4 إعلانات في الإذاعة العامة، و 5 معارض للصور الفوتوغرافية) |
Asimismo, la Misión emitió, en radios nacionales y estatales, 7 programas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho. | UN | وبثت البعثة أيضا 7 برامج إذاعية بشأن مسائل سيادة القانون في الإذاعة الوطنية وإذاعة الولاية. |