ويكيبيديا

    "في الإذاعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la radio
        
    • de radio
        
    • en Radio
        
    • por radio
        
    • de la Radio
        
    • por la radio
        
    • en los medios
        
    • radiofónicos de interés
        
    • en radios
        
    • radio y
        
    Los representantes del Gobierno feroés también informaron sobre el período de sesiones y hablaron sobre las recomendaciones en la radio nacional feroesa. UN وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو.
    Contratar a una prostituta para hablar en la radio es muy imaginativo. Open Subtitles ممم التعاقد مع عاهرة .. للتحدث في الإذاعة خياليٌ جداً
    La situación política en ambos países impidió iniciar la campaña de radio y televisión UN حال الوضع السياسي في كلا البلدين دون بدء الحملة في الإذاعة والتلفزيون
    En total aparecieron mas de 1.000 notas en periódicos, 300 en televisión y 800 en Radio sobre la Oficina y sus actividades. UN ونشر في الصحافة ما مجموعه 000 1 تقرير بشأن المكتب وأنشطته؛ بث منها 300 في التلفزيون و800 في الإذاعة.
    Se emitió por radio una serie de 20 programas de alfabetización y 20 programas de aritmética, en los que se impartió enseñanza básica. UN وبثت في الإذاعة سلسلة تتكون من 20 برنامجا للإلمام بالقراءة والكتابة و 20 برنامجا للأعداد تتضمن مستويات تأسيسية للتعليم.
    Su delegación ve con satisfacción que la labor del Comité Especial se da a conocer a través de la Radio y de artículos impresos de noticias. UN ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة.
    También se centraron en estos derechos programas de debate por la radio y la televisión. UN كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق.
    El artículo 4 del Código ético de la publicidad en la radio y la televisión, publicado en 1991, contiene una disposición en ese mismo sentido. UN كما تحتوي المادة 4 من قواعد السلوك للإعلانات التجارية في الإذاعة والتلفزيون، المنشورة عام 1991، على حكم مشابه.
    Se retransmiten periódicamente y en directo tanto en la radio como en la televisión las diversas opiniones expresadas por los participantes en las negociaciones de Arusha. UN بل إن ما يعرب عنه المشاركون في مفاوضات أروشا من آراء يُبث، على تنوعه، بانتظام وبشكل مباشر في الإذاعة والتلفزيون.
    Se presentó información sobre los actos conmemorativos en la radio, la televisión, y los diarios nacionales a fin de darles mayor difusión. UN وقد عرضت الوقائع في الإذاعة والتلفزيون والصحف اليومية المحلية توخيا لتغطية أكبر.
    Los programas publicitarios consisten entre otras cosas en la impresión de calendarios y en anuncios en la radio, televisión y otros medios de difusión. UN وتتضمن برامج الدعاية طبع تقاويم سنوية وبث مواد دعائية في الإذاعة والتلفزيون وغير ذلك من وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Para el desarrollo del módulo relacionado con producción radiofónica se ha establecido la producción de un módulo temático específico sobre perspectiva de género en la radio. UN وتشمل الوحدة النموذجية للإنتاج الإذاعي عنصرا محددا عن المنظور الجنساني في الإذاعة.
    Si le llevamos esto a nuestra gente de radio Pirata, no tendremos que asesinarlo. Open Subtitles نقوم بإيصال هذا إلى أصدقائنا في الإذاعة المحظورة، ولن يكون علينا اغتياله.
    En la primavera de 2000 el gobierno puso en marcha una campaña de radio y televisión en torno al tema de la conciliación del trabajo y los cuidados. UN وقد قامت الحكومة بحملة في الإذاعة والتليفزيون في ربيع عام 2000 بشأن موضوع الجمع بين العمل والرعاية.
    La Asociación difunde programas de radio y televisión. UN وللرابطة فترة إذاعية في الإذاعة والتلفزيون.
    Señor, entre sus apariciones en Radio y televisión, tiene un alcance muy amplio en el grupo demográfico que nos interesa. Open Subtitles يا سيدي، من ظهوره في الإذاعة والتلفزيون أن تتاح لها فرصة الاقتراب جميع الأشخاص في كل مكان.
    Desde la entrada en vigencia de la Ley de responsabilidad social en Radio y televisión, no se ha iniciado ningún procedimiento administrativo sancionatorio. UN ومنذ دخول قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون حيز التنفيذ، لم تُتخذ أية إجراءات إدارية لفرض جزاءات.
    La Ley de responsabilidad social en Radio y televisión fue aprobada por la Asamblea Nacional el 7 de diciembre de 2004. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، القانون المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون.
    Difusión habitual de información en los idiomas locales por radio y televisión UN نشر المعلومات باللغات المحلية بصورة منتظمة في الإذاعة والتليفزيون
    La Defensoría ha procurado asimismo sensibilizar a la población mediante anuncios transmitidos por radio y televisión y publicados en la prensa. UN وبالمثل، تتوفر المؤسسة على إذكاء الوعي العام من خلال الإعلانات والإشهارات في الإذاعة والتلفزيون والمجلات.
    Además, se realizan entrevistas por radio y televisión. UN وإضافة إلى ذلك، تُجرى مقابلات في الإذاعة والتلفزيون.
    La UNMIT prosiguió sus actividades de fomento de la capacidad en el sector de los medios de comunicación, en particular entre el personal de la Radio y la televisión nacionales. UN وواصلت البعثة أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات في قطاع الإعلام، ولا سيما مع العاملين في الإذاعة والتلفزيون الوطنيين.
    La incorporación de las personas con discapacidad en esta base de datos se promovió mediante campañas difundidas por la radio. UN وقد روج لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في قاعدة البيانات من خلال تنظيم حملات في الإذاعة.
    El objetivo de la Asociación Internacional de Mujeres de la Radio y la Televisión es relacionar a las mujeres que trabajan en los medios electrónicos en países del norte y el sur, para incrementar su participación y adopción de decisiones. UN يتمثل هدف الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تحقيق التواصل فيما بين العاملات في وسائط الإعلام الإلكترونية في بلدان الشمال والجنوب، بهدف زيادة مشاركتهن واضطلاعهن بصنع القرارات.
    :: Campaña multimedia de divulgación dirigida a recabar apoyo para el proceso de negociación (6 debates de radio, 2 anuncios televisivos de interés público, 4 anuncios radiofónicos de interés público, 5 exposiciones fotográficas) UN :: مواصلة حملة التوعية المتعددة الوسائط لحشد الدعم لعملية التفاوض (6 حوارات إذاعية، وإعلانان في التلفزيون العام، و 4 إعلانات في الإذاعة العامة، و 5 معارض للصور الفوتوغرافية)
    Asimismo, la Misión emitió, en radios nacionales y estatales, 7 programas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN وبثت البعثة أيضا 7 برامج إذاعية بشأن مسائل سيادة القانون في الإذاعة الوطنية وإذاعة الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد